-
-
2There once was a hobbit Bilbo Who was a old and leisure fellow 'Til the dwarves arrive and took him alive On an adventure for long-lost jewe
-
7
-
0经核实吧主茜玛瑞尔美钻 未通过普通吧主考核。违反《百度贴吧吧主制度》第八章规定http://tieba.baidu.com/tb/system.html#cnt08 ,无法在建设 kaitlin_nip吧 内容上、言论导向上发挥应有的模范带头作用。故撤销其吧主管理权限。百度贴吧管理组
-
1完成任务
-
23一楼男神和男神
-
22一楼度娘的不解释
-
5撒花!庆祝!人群!美酒!野餐! 恭喜茜玛瑞尔!美钻!进入了高中的最后一年,希望钻姐能够考上喜欢的大学,学习最好的专业。荣幸听说钻姐也报了板鸭
-
7信息来自Sir Gawain and the Green Knight,托尔金译作。
-
14
-
10一楼还是给健哥,男神请继续inspire我吧!
-
8
-
11就算某人说音乐语言不可翻译也要试一下❤️
-
25虽然并没有比第一版好多少
-
1一楼给大健健
-
3The Song of Durin, by J.R.R. Tolkien, The Fellowship of the Ring, "A Journey in the Dark". . Translated by Kaitlin Nip
-
10回归了魔戒的世界
-
6下面是我今年读完<红字65310;后做的作业,其中包括三篇不正式的短论,试图讨论 1)三次刑台场景对于故事情节的意义 2)罪对海斯特,丁梅斯戴
-
8一楼给大亮
-
5我们来看看秋裤男神会怎么回答
-
6李健的《温暖》
-
42忽然之间又找到了翻译的感觉一样……一楼给健哥。他之前为深圳一个学校写的校歌,旋律简单又温暖,
-
8其实余下的几段本来是可以发在原贴里的,特地新开一帖是因为两个原因。首先这一个版本在原来的基础上做了几个字的改动。其次,The Lay of Nimrodel 是我翻译的第一首,篇幅相对较长的诗歌。虽然很多地方翻译得相当粗糙,用词也绝称不上精雕细琢,但这对我来说仍然是一件十分有纪念意义的事情。而且,其中有几句,个人还是挺满意,有点小小成就感的~就是这样了
-
29一楼还是给我男神健哥
-
24一楼给健哥,谢谢他写出辣么美的曲与词
-
19大学毕业之前能够亲眼见到你简直不能更棒……
-
21重要的事情说三遍:一楼给我健哥!一楼给我健哥!一楼给我健哥!
-
14你猜一楼我给谁
-
2一楼给健哥和iTunes!
-
5
-
2一楼给我男神健哥,他的歌词总能给我灵感。实际上这首翻译多处模仿了他的《风吹麦浪》和《贝加尔湖畔》
-
3
-
5请让我的灵魂之火以学霸的方式燃烧吧!
-
4一楼度娘莫吞楼!
-
7一楼度娘求不抽
-
18我班上咋没有这等人才
-
592014年4月1日,美钻邀请同班学术男一起去毕业伪舞会。2014年4月2日,该学术男通过非死不可confirm。这是我作为一个女汉子,生命中十分有纪念意义的的
-
13霍比特3的片尾曲,初稿
-
39一楼度娘别来无恙?
-
17虽然潜水了很久
-
104一楼给久违了的度娘
-
34一楼献给度娘庆祝大工程完结!
-
86这么大的工程还是祭一祭度娘吧
-
3Gawain's Leave-Taking. By Anonymous. Sir Gawain and The Green Knight. English translation by J.R.R. Tolkien. Translated by Kaitlin Nip
-
5初稿神马的我就懒得管格式了。