我异世界的姐妹很...吧
关注: 9,061 贴子: 9,404

荣耀与SISTERS同在

  • 目录:
  • 日本动漫
全部
  • 28
    比起沒什麼正能量的一樓 或許嘮叨一下自己的感言會較好嗎? 不、大概對大部份人來說是怎樣都無所謂的吧 以下仍是沒什麼營養的發言,不想看的請跳到下一樓開始正文吧 ----------------------------- 想當初 本人為了能『盡快』唷到『較有質量』的熟肉 明明日文中文都沒什麼基礎,卻跳了下來翻譯,這點其實自己都有點意外 翻著翻著,雖然辛苦,卻有一種說不出的奇妙動力繼續下去 直到近期,忘了在哪看到別人的回覆『翻譯,其實變相是在"精讀"
    迷途羊 9-16
  • 6
    嘛,现在3-7还没翻好呢,不过先把3-9占上再说……某种方面方便让澪君先把整合贴做出来……
    黑尋亦 2-11
  • 10
    估计是我假期翻的最后一节了,3-9的话等我十一假期吧……
  • 3
    那么接下来补这一节好了……至于3-9和3-7嘛……3-9是内容很迷,3-7是因为太难,不过哪个都无所谓了……加油吧
  • 10
    yeah!终于到了倒数第二节了,不过由于最后一节是澪君的,于是也可以算作第四章主线剧情clear了!撒花~ 那么翻完这节之后就………………要开学了………………才怪!还有一个星期啊!所以就继续爆肝好了……话说差不多两个月的假期才翻翻了12节,差不多5天一节………………竟然跟作者更新一个速度!!!
  • 7
    嘛,第四章主线还有两节就结束了,说起来我跳的那几章还真是没人接手啊…………也不知道这种留着坑的情况下澪大还会不会发终章
  • 5
    本来应该早上就占坑的,结果出了点问题导致删帖重发了,今天很努力的翻了三分之一(其实只要不肝游戏的话一天就能把整节都翻译完……)于是我大概在明天中午先发一半出来,于是就酱
  • 8
    这一节预计明天晚上或者后天早上能翻完 然后作为预警提前说了,4-6节从后半段开始就有些难以理解的内容,所以4-6到4-8三节的翻译速度和正确度都会大幅下降,希望能有翻译大佬接手,或者帮忙校对一下也好。
  • 3
    占坑占坑 www 顺便说一句吧,你们加油捧场,人越多翻得越快~ 顺便准备去入手dal17卷和狂三外传2(其实狂三外传1我都没看呢…………)不得不说,消费税还是挺坑人的……
  • 17
    这个题目的翻译方法多少是受到某部番的影响…………然后……我从昨天就不在家,要一直到明天才回来,所以这一章正式开更是在后天(8.4)才放出第一部分 顺便问一下,之前苏菲尔家的那个药师有提到他的名字么 @瞻望自由 如果没有的话就暂时 セス→赛思 这么译了
    黑尋亦 2-11
  • 10
    情けは人のためならず 一开始我翻译成 不是为了别人才同情的 然后还是百度了一下才没出臭……(我是不会告诉你们之前发错的帖子已经被我销毁证据了) 这一节预计3天翻完,然后当天翻的当天就发,不屯着一起发了 虽然感觉最近贴吧人很少没什么人看,不过之前说过要把第四章翻完就一定会翻完的,如果可以的话还是希望各位多多捧场,你们的支持就是我最大的功力
  • 4
    因为决定要在假期里把第四章更完……然后看这进度,一个月9节还是有点勉强……所以提前先把第三节翻译完,下个月开始肝第四节………… 不过估计还是肝不完,好在刚开学的时候课时不是很多,前两个星期应该能想办法摸鱼,也就是接下来大概5天翻一节…………顺便一提,作者写文的速度也是5天一节
    貓王... 7-29
  • 10
    這節的標題是 悲しみよりもつらい想い 一開始我沒明白是什麼意思,然後去問同學是“比悲傷更痛苦的思念”還是“思念比悲傷更痛苦” 然後果斷被吐槽這倆是一個意思……好吧 於是標題就先這樣了,如果有更好的翻法……我當然也不會改了,不過整合貼裡應該會改吧
  • 20
    嗯,前几天想跳着翻的时候被大佬说教了,于是还是按照顺序来吧……这一节的主要内容在后半,所以我前半部分就翻的随意一点了 然后就是虽然3-6还可以翻一下,但是3-7看的时候有很多地方看的很迷……好像明白了又没明白,所以3-7的话我应该是不会去翻的 所以说有没有那位还在看的翻译君帮忙翻译下3-7,非常感谢的说!
  • 21
    索菲亚教导利昂说 勇敢的少年到森林去 爱丽丝还教导利昂说 接受贫下中农的再教育…………一点也不合辙押韵嘛! 嘛台湾的各位友人们如果不知道我上面写的是什么就算了
  • 44
    速度别指望 催更请随意 由于是用修正机翻的方法,所以大概会有很多地方有问题,不过做到尽量不影响阅读 哦对了 如果有人接了这节的话及时说一声 我最慢一个星期翻译完
  • 12
    最经沉迷于尼尔,都忘记翻译了
  • 15
    好久没翻译,质量和速度都有所下降,请见谅。
  • 18
    各位抱歉了,我们学校周围的网吧出点问题,于是一个哥们找我借电脑写毕业论文,今天才还我,所以过了三天没有pc的日子,一直在纸面上翻译。于是多放些镇楼图我要证明我没有怠工
    Air_arrow 3-15
  • 24
    这是暑假前最后一次翻译了~ 老规矩 等2-7发出来之后再发
    钢hero 3-20
  • 31
    最近打了一个星期DNF,然后犯懒了一个星期,然后又打了一个星期DNF,最后现在发烧………………没错我已经退烧了,然而还是咳嗽流鼻涕 先说一下,这一节拟声词特别多,然后我又翻得不太好,所以有些地方需要脑补一下场景才能具体明白是什么声音 还有这一节感觉标点特别怪,有些地方明明是陈述句却打了个问号,所以翻出来感觉会有点怪,所以这种地方就无视问号就好了 然后我会等2-6发出来之后再发的 最后祝我生日快乐!!!
  • 130
    这里是拖了天坑的新人今天铁定翻不完了,感觉近七千字很无力……而且这话真的恶心到我了先放一段证明我还活着争取明天把2-6也翻出来 用最爱的女儿镇楼,话说不会暴露教徒身份什么的吧
    GF肆 3-25
  • 52
    这里是拖了很久的新人,非常抱歉因为自身的原因托了如此之久。因为准备试试日语考级而且是从头开始考所以翻译只能当作课余的转换心情了还有就是之前因为一些不愉快的事情现在极度厌烦翻译软件.....我可以说我完全没有用机翻所以一些奇怪的问题希望也请不要再私我了 今天事情干得差不多了,所以不出意外可以再更一篇?希望别出现意外吧
  • 48
    你们以为咱现在会把翻译发出来么……天真!太天真了! 咱才刚刚把2-3的web文复制下来而已
    Air_arrow 3-3
  • 36
    不知不觉间 我长出了角……而且还变红了…………
  • 11
    开学之后我的翻译速度连我自己都害怕…… 现在已经翻译完了,然后某翻译大大说他占了1-9,那么我等他发出来我再发好了
  • 35
    这里是明明是单身狗在虐狗节却又忙成狗的萌新,话说这个话题已经不想再说了......虐狗节前一天熬夜翻了一个其他的坑结果身体扛不住了很方,所以这个就耽误了一些时间十分抱歉,不过之后应该时间就比较有余裕了。 话说本名的狮子螳螂和杰斯都被削了好难过......就用镇楼图来纪念我大本命昔日的荣光吧
  • 40
    今天一天出去和以前的朋友见面碌碌无为还连跪感觉好惨淡......因为答应某人所以急赶慢赶弄出来了,而且我之前因为习惯了没有想到跳翻的影响,在这里先说抱歉了......完全没有催更的意思只是翻好了就发出来了......下次不会再跳了,真的不好意思了...... 顺便镇楼图推一个我在翻译的其他小说,叫做《等级无限的契约者》,希望大家来捧捧场。只求不吐槽男主像486就好
  • 53
    本来说一个星期能翻译好的……现在我真心后悔了,这一节一堆不认识的词……倒不是说看不懂,就是……好吧 就是说完全看不懂 现在翻了四分之一的部分 前面提了一堆药材和不知道是什么的开幕式 没看前文的我一脸蒙蔽 然后就…………谁告诉我チューブトップタイプの黒いバンドゥビキニ这是什么东西!
    aoliccs 6-19
  • 27
    这里是新人翻译,因为标题的想い卡了很久感觉那个翻法都是怪怪的,最后决定感怀还是有点别扭。。。
  • 47
    嗯... 這裡是儘管貼吧關注數上升,仍覺得經常只有自己在自言自語的弒澪 想不到已經到了第三章的終章 此刻心中有千言萬語,奈何語死早又不知說什麼好 就講一下看到近期吧內的轉變,本人心中的一點感受吧 2017/1/9 本人頭不知撞到哪裡 竟然放下翻譯跑出去外交 結果....嘛 先不管那空漲的數字 招到了幾位翻譯君光臨真是始料未及,當中更是不乏大佬 大概是這書真的挺有魅力吧,或是本人寫的外交貼還過得去呢 不管原因為何,有人賞面真心讓我挺高
  • 58
    这里是萌新渣翻。之前看到弑零大给出外交真的很感动、感觉默默潜水很不好意思就想要帮忙,但是之前
  • 30
    嗯... 好久不見 這裡是點滿外交力的翻譯菌(笑)—弒澪 姑且在23日內跑過500多個吧並插了旗的現在 我已經不知道還有哪個吧未去啦(雖然應該還有不少未去的) 所以回來作死將第三章剩下的都接了 但社畜三次元各種忙,翻譯速度沒法保證 嘛...總之下一個虐狗節前會翻完 就醬 雖然沒玩Fgo,但仍覺得鎮樓帥到掉渣的樓主0口0
  • 33
    这回老老实实地等大佬发4-3再来翻好了(遵守基本法)w
  • 20
    祝大家鸡年快乐!!万事如意,心想事成……虽然这些台词有点老套但过年都这么说所以别在意了。
  • 27
    看大佬们一个个都开帖了 我这边也翻译的差不多了 赶紧上来冒个泡 话说 顺便一问 各位对于 日语里的 呐 讷 的说 撒 哇 这种感觉的语气词的翻译方面 有什么意见吗
    Air_arrow 2-2
  • 80
    没什么想说的,时隔几个月再接的一话就献给这个吧吧,某位翻译大大亲自外交挺不容易的,大家记得体谅
  • 104
    大家好渣渣萌新回鍋來機翻腦補,快要被桶菊花了馬上開帖,另外,感覺異教吧的大佬都過來了比如說雪
  • 26
    新人翻译得斯。占一章试试水,发现自己水平好低,无论是日语还是中文不管怎样先译完了,希望大大们
  • 12
    好樣的度婊來一個隔夜吞貼 姑且是申請了恢復,要是恢復了的話就刪了這一貼吧 以下 TAKE 2 ====================================================================== 嗯... 各位 好久不見 因為實在是不知道到底有沒人看到已翻的熟肉 所以本人踏上外交的旅途 然後發現,外交貼的回覆遠比翻譯貼來的多(雖然大部份都是機器人啦(笑) 至於外交的成果嘛... 姑且是有不少吧友賞面看完我那不知所云的簡介和個人評語,然後過來關注 真的非常感謝 ------------------------------------------
    flouise 3-12
  • 41
    我是一边看一边翻译的所以注意以下几点 这个人貌似在4-1之前就已经出场了 但是因为我直接跳到4-1了 貌
  • 30
    新手随便翻译下 估计会有10%左右的内容有错误 看整合贴这里没人翻译 貌似这边还没有人占 所以姑且先试着翻译下 如果有人翻译好了或者有人占坑了就直接删帖吧
  • 37
    最近吧里人数涨的好快啊……一段时间不来关注人数就4400了! 这也是多亏了@弒澪的努力外交啊!
  • 46
    嗯... 期望已久的文庫本終於到貨 然後掃了中間兩眼後 咕哈、咕哈哈、哈哈哈哈哈........ 完全看不明白(掩面 嘛... 慶祝一下 肝了2-8 出來 就醬 姑且是學園篇,就以制服妹紙鎮樓吧
    DWJ1125 1-19

  • 发贴红色标题
  • 显示红名
  • 签到六倍经验
更多定制特权

吧主申请名人堂,解锁更多会员特权

  • 本吧专属印记
  • 定制名片背景
  • 名人自动顶贴
  • 定制头像边框
收起特权

赠送补签卡1张,获得[经验书购买权]

扫二维码下载贴吧客户端

下载贴吧APP
看高清直播、视频!

本吧信息 查看详情>>