汉化组吧
关注: 21,924 贴子: 85,857

漫畫/遊戲譯製(漢化)組相關話題討論區

  • 目录:
  • 次元文化
  • 3
    经历过系统学习日语,主要翻译漫画,各种题材的漫画都接~💖~也支持部分嵌字、翻译小说、翻译漫画文本呢~💖 有需要的老板滴滴~下方2楼联系方式。全天在线,随时接单!单页低至1-3r起!!非专业汉化组可部分嵌字💖#汉化#
    Sdyven 10:08
  • 4
    伯母に焦がれて16 求购 看清楚,是16最新版,不是1-15。 要原版图,不要翻译。 有人有么
    s582613 09:57
  • 75
    到目前为止一共有7话 (1-7前篇),如有汉化组感兴趣的话麻烦私讯价格
  • 0
    想组建一个汉化组 刚刚起步 是为爱发电的 所以没有💰拿 主要翻译漫画和动漫 需要日语,英语和韩语翻译 嵌字和校对以及时轴 (就是都缺) 没有经验的想练手的都可以来 非常欢迎 我们一起进步呀,有意者可以私信,但禁止有人抄袭,一旦发现绝不姑息,直接举报
  • 0
    招收英语翻译,日语翻译,韩语翻译!校对,时轴,内嵌,后期 压制,特效,歌翻,美工,美绘, 宣传,发布,监督,BT分流等职位。本组成员主要以,留学生,大学生,喜欢欧美影视剧和字幕爱好者组成,致力于为大家提供高质量的双语字幕,翻译高清美剧,英剧,欧美电影,动画电影和日语韩剧动漫。字幕组为非商业盈利组织,全凭个人兴趣爱好,没有报酬,没有金钱回报!目前正在招新中,请有爱的大家快来加入我们吧!只要你热爱美剧,喜
  • 0
    新成立的字幕组,招收新人小伙伴加入! 急招:日语翻译:能够独立翻译一集特摄或动漫,对特摄动漫有爱,了解特摄动漫,要求日语N1及以上。 日语校对:能够把翻译文本中错字错句修改正确,查找翻译错误并优化翻译,纠正错误,要求日语N1及以上,日语水平良好。 现急招:片源组长,翻译组长,特摄组长,地方特摄组长,动漫组长,偶像剧组长,综艺组长,剧场版组长,副组长,校对组长,审校组长,终审组长,顾问组长 时间轴组长,计时组
  • 679
    bio字幕组成立于2018年,主要以制作特摄老番动画为主,具体招募如下 —招募— 翻译系列 ※日翻:N3起步,能够听译或笔译一集的作品,笔译优先 ※听写校对:N1起步,可以润色初稿,听写没有日字的视频 ※手打日字:电脑配备完美解码器,会使用日语输入法,打出一集日文字幕(主要是剧场版) 后期系列 ※时间轴:能用aegisub完整打出一集时间轴,要求准确,能自己断句,有一定日语基础者优先 ※特效:会使用AE或ASS制作出符合主题的特效和歌词 ※
  • 68
    之前的楼又被删了,麻了已经 翻译要求:N2以上 校对要求:N1以上,中文通顺 嵌字要求:细心,耐心,有经验者为佳想创造快乐的汉化组,就加入我们吧~~~
  • 147
    诚接各种有偿汉化啦~漫画.小说.视频等均可~漫画每p最低低至3!!海量翻译经验!千页+成品量!! 如果你也有心动的作品找不到地方汉化的话!放心冲↓↓这里!!!#汉化# #漫画汉化#
  • 277
    诚接各种有偿汉化啦~漫画.小说.视频等均可~漫画每页最低低至3元!!海量翻译经验!千页+成品量!! 如果你也有心动的作品找不到地方汉化的话!放心冲↓↓这里!!! #汉化##漫画汉化#
  • 1
    樱桃字幕组简介樱桃字幕组成立于2025年1月1日,是一家专注于制作新番动漫字幕的团队。我们的目标是让观众更加轻松地欣赏到世界各地的优质动漫作品。我们拥有一支专业的翻译、校对的团队,致力于为每一个动漫爱好者提供最精准的字幕服务。职位空缺:为了不断壮大我们的队伍,我们现在诚挚地邀请您加入樱桃字幕组,共同为喜爱动漫的朋友们贡献一份力量。1. 日语翻译-日语N2水平,听得懂大部分日语,有足够的时间,可听日字or在有日字情况
  • 0
    我们是樱桃字幕组,对字幕特效及视频压制有着强烈追求的字幕组; 我们于去年1月份成立,旨在挽救「热门番很多组开,冷门番没人做」的现状(虽说如此,也只是挑选质量过关的动画进行制作,并不会考虑异世界厕纸),进行长期无偿招募。 翻译:能正确听译动画即可(不要求百分百正确),同时有一定中文水平;N2水平即可 校对:能对翻译稿的错误进行校正,同时有一定中文水平;N1水平即可 压制:要求有一定的压制设备(桌面端 13 代 i5 或 E5-
  • 1
    本字幕组主要制作动漫的双语字幕,是一个全凭兴趣来用爱发电的非盈利字幕组,现在急需有耐心有责任心的人员,并能坚持长期工作(学业为重)招聘要求如图下
  • 1
    想组建一个汉化组 刚刚起步 是为爱发电的 所以没有💰拿 主要翻译漫画和动漫 需要日语,英语和韩语翻译 嵌字和校对以及时轴 (就是都缺) 没有经验的想练手的都可以来 非常欢迎 我们一起进步呀,有意者可以私信,但禁止有人抄袭,一旦发现绝不姑息,直接举报
  • 1
    招收英语翻译,日语翻译,韩语翻译!校对,时轴,内嵌,后期 压制,特效,歌翻,美工,美绘, 宣传,发布,监督,BT分流等职位。本组成员主要以,留学生,大学生,喜欢欧美影视剧和字幕爱好者组成,致力于为大家提供高质量的双语字幕,翻译高清美剧,英剧,欧美电影,动画电影和日语韩剧动漫。字幕组为非商业盈利组织,全凭个人兴趣爱好,没有报酬,没有金钱回报!目前正在招新中,请有爱的大家快来加入我们吧!只要你热爱美剧,喜
  • 0
    我们是樱桃花字幕组,对字幕特效及视频压制有着强烈追求的字幕组;我们于今年7月份成立,旨在挽救「热门番很多组开,冷门番没人做」的现状(虽说如此,也只是挑选质量过关的动画进行制作,并不会考虑异世界厕纸),进行长期无偿招募。翻译:能正确听译动画即可(不要求百分百正确),同时有一定中文水平;N2水平即可校对:能对翻译稿的错误进行校正,同时有一定中文水平;N1水平即可压制:要求有一定的压制设备(桌面端 13 代 i5 或 E5-v
  • 0
    本字幕组主要制作动漫的双语字幕,是一个全凭兴趣来用爱发电的非盈利字幕组,现在急需有耐心有责任心的人员,并能坚持长期工作(学业为重)招聘要求如图下
  • 0
    招收英语翻译,日语翻译,韩语翻译!校对,时轴,内嵌,后期 压制,特效,歌翻,美工,美绘, 宣传,发布,监督,BT分流等职位。本组成员主要以,留学生,大学生,喜欢欧美影视剧和字幕爱好者组成,致力于为大家提供高质量的双语字幕,翻译高清美剧,英剧,欧美电影,动画电影和日语韩剧动漫。字幕组为非商业盈利组织,全凭个人兴趣爱好,没有报酬,没有金钱回报!目前正在招新中,请有爱的大家快来加入我们吧!只要你热爱美剧,喜
  • 0
    新成立的字幕组, 现急招:日语翻译:能够独立翻译一集特摄或动漫,对特摄动漫有爱,了解特摄动漫,要求日语N1及以上。 日语校对:能够把翻译文本中错字错句修改正确,查找翻译错误并优化翻译,纠正错误,要求日语N1及以上,日语水平良好。 现急招:片源组长,翻译组长,特摄组长,地方特摄组长,动漫组长,偶像剧组长,综艺组长,剧场版组长,副组长,校对组长,审校组长,终审组长,顾问组长 时间轴组长,计时组长,内嵌组长,后期
  • 0
    新成立的字幕组,现急招: 日语翻译:能够独立翻译一集特摄或动漫,对特摄动漫有爱,了解特摄动漫,日语N1及以上。 日语校对:能够把翻译文本中错字错句修改正确,查找翻译错误并优化翻译,纠正错误,要求日语N1及以上,日语水平良好。 现急招:片源组长,特摄组长,地方特摄组长,动漫组长,偶像剧组长,综艺组长,剧场版组长,副组长,校对组长,审校组长,终审组长,顾问组长 时间轴组长,计时组长,内嵌组长,后期组长,压制组长
  • 0
    新成立的字幕组,现急招:日语翻译:能够独立翻译一集特摄或动漫,对特摄动漫有爱,了解特摄动漫,要求日语N1及以上。 日语校对:能够把翻译文本中错字错句修改正确,查找翻译错误并优化翻译,纠正错误,要求日语N1及以上,日语水平良好。现急招:片源组长,翻译组长,特摄组长,地方特摄组长,动漫组长,偶像剧组长,综艺组长,剧场版组长,副组长,校对组长,审校组长,终审组长,顾问组长 时间轴组长,计时组长,内嵌组长,后期组
  • 0
    新成立的字幕组,现急招:日语翻译:能够独立翻译一集特摄或动漫,对特摄动漫有爱,了解特摄动漫,要求日语N1及以上。 日语校对:能够把翻译文本中错字错句修改正确,查找翻译错误并优化翻译,纠正错误,要求日语N1及以上,日语水平良好。现急招:片源组长,翻译组长,特摄组长,地方特摄组长,动漫组长,偶像剧组长,综艺组长,剧场版组长,副组长,校对组长,审校组长,终审组长,顾问组长 时间轴组长,计时组长,内嵌组长,后期组
  • 54
    专业语言是日语,已过N1。什么都接!!! 保质保量,绝对认真。
    OOOkita 3-26
  • 34
    各类漫画、小说、视频都接,价格如下: 漫画每页2.5元带嵌字小说每千字10元 视频每分钟10-15元日语n1 英语四级有嵌字经验欢迎找我哈
  • 1
    本字幕组主要制作动漫的双语字幕,是一个全凭兴趣来用爱发电的非盈利字幕组,现在急需有耐心有责任心的人员,并能坚持长期工作(学业为重)招聘要求如图下
  • 13
    想组建一个汉化组 刚刚起步 是为爱发电的 所以没有💰拿 主要翻译漫画和动漫 需要日语,英语和韩语翻译 嵌字和校对以及时轴 (就是都缺) 没有经验的想练手的都可以来 非常欢迎 我们一起进步呀,有意者可以私信,但禁止有人抄袭,一旦发现绝不姑息,直接举报
  • 11
    求家务house chores这个游戏的汉化
    良い梦 3-25
  • 0
    想组建一个汉化组 刚刚起步 是为爱发电的 所以没有💰拿 主要翻译漫画和动漫 需要日语,英语和韩语翻译 嵌字和校对以及时轴 (就是都缺) 没有经验的想练手的都可以来 非常欢迎 我们一起进步呀,有意者可以私信,但禁止有人抄袭,一旦发现绝不姑息,直接举报
  • 0
    樱桃字幕组简介樱桃字幕组成立于2025年1月1日,是一家专注于制作新番动漫字幕的团队。我们的目标是让观众更加轻松地欣赏到世界各地的优质动漫作品。我们拥有一支专业的翻译、校对的团队,致力于为每一个动漫爱好者提供最精准的字幕服务。职位空缺:为了不断壮大我们的队伍,我们现在诚挚地邀请您加入樱桃字幕组,共同为喜爱动漫的朋友们贡献一份力量。1. 日语翻译-日语N2水平,听得懂大部分日语,有足够的时间,可听日字or在有日字情况
  • 0
    想组建一个汉化组 刚刚起步 是为爱发电的 所以没有💰拿 主要翻译漫画和动漫 需要日语,英语和韩语翻译 嵌字和校对以及时轴 (就是都缺) 没有经验的想练手的都可以来 非常欢迎 我们一起进步呀,有意者可以私信,但禁止有人抄袭,一旦发现绝不姑息,直接举报
  • 0
    本字幕组主要制作动漫的双语字幕,是一个全凭兴趣来用爱发电的非盈利字幕组,现在急需有耐心有责任心的人员,并能坚持长期工作(学业为重)招聘要求如图下
  • 0
    我们是樱桃花字幕组,对字幕特效及视频压制有着强烈追求的字幕组;我们于今年7月份成立,旨在挽救「热门番很多组开,冷门番没人做」的现状(虽说如此,也只是挑选质量过关的动画进行制作,并不会考虑异世界厕纸),进行长期无偿招募。翻译:能正确听译动画即可(不要求百分百正确),同时有一定中文水平;N2水平即可校对:能对翻译稿的错误进行校正,同时有一定中文水平;N1水平即可压制:要求有一定的压制设备(桌面端 13 代 i5 或 E5-v
  • 0
    樱桃字幕组简介樱桃字幕组成立于2025年1月1日,是一家专注于制作新番动漫字幕的团队。我们的目标是让观众更加轻松地欣赏到世界各地的优质动漫作品。我们拥有一支专业的翻译、校对的团队,致力于为每一个动漫爱好者提供最精准的字幕服务。职位空缺:为了不断壮大我们的队伍,我们现在诚挚地邀请您加入樱桃字幕组,共同为喜爱动漫的朋友们贡献一份力量。1. 日语翻译-日语N2水平,听得懂大部分日语,有足够的时间,可听日字or在有日字情况
  • 0
    新成立的字幕组,什么职位都缺人,急招:日语翻译:能够独立翻译一集特摄或动漫,对特摄动漫有爱,了解特摄动漫,日语N1或N2以上。日语校对:能够把翻译文本中错字错句修改正确,查找翻译错误并优化翻译,纠正错误,要求日语N1及以上,日语水平良好。急招:片源组长,翻译组长,校对组长,审校组长,终审组长,顾问组长 时间轴组长,计时组长,内嵌组长,后期组长,压制组长,特效组长,日字组长,歌翻组长,美工组长,美绘组长,宣
  • 6
    求一个夺妻之宿的作弊码bkyss汉化组的
  • 674
    N1已过,日专在校生 ,主接漫画翻译,每页2-3元,多页多优惠❤️价格好商量。
  • 397
    各类漫画、小说、视频都接,价格如下: 漫画每页2-3元带嵌字 小说每千字10元 视频每分钟10-15元
  • 4
    樱桃字幕组简介 樱桃字幕组成立于2025年1月1日,是一家专注于制作新番动漫字幕的团队。我们的目标是让观众更加轻松地欣赏到世界各地的优质动漫作品。我们拥有一支专业的翻译、校对的团队,致力于为每一个动漫爱好者提供最精准的字幕服务。 职位空缺:为了不断壮大我们的队伍,我们现在诚挚地邀请您加入樱桃字幕组,共同为喜爱动漫的朋友们贡献一份力量。 1. 日语翻译- 日语N2水平,听得懂大部分日语,有足够的时间,可听日字or在有日字情
  • 9
    我们是樱桃花字幕组,对字幕特效及视频压制有着强烈追求的字幕组;我们于今年7月份成立,旨在挽救「热门番很多组开,冷门番没人做」的现状(虽说如此,也只是挑选质量过关的动画进行制作,并不会考虑异世界厕纸),进行长期无偿招募。 翻译:能正确听译动画即可(不要求百分百正确),同时有一定中文水平;N2水平即可 校对:能对翻译稿的错误进行校正,同时有一定中文水平;N1水平即可 压制:要求有一定的压制设备(桌面端 13 代 i5 或 E
  • 9
    这里是刚成立三个月决定开辟新天地的CE,1L喂DU熊
    zqddtzqddt 3-24
  • 5
    以无偿为爱发电汉化以日文漫画为主 (嵌字零基础基础薄弱也没问题,这边都会指导)我们也有在汉化远古galgame感兴趣且喜欢为爱发电的同好也请加入我们吧
  • 0
    想组建一个汉化组 刚刚起步 是为爱发电的 所以没有💰拿 主要翻译漫画和动漫 需要日语,英语和韩语翻译 嵌字和校对以及时轴 (就是都缺) 没有经验的想练手的都可以来 非常欢迎 我们一起进步呀,有意者可以私信,但禁止有人抄袭,一旦发现绝不姑息,直接举报
  • 10
    我们是樱桃花字幕组,对字幕特效及视频压制有着强烈追求的字幕组;我们于今年7月份成立,旨在挽救「热门番很多组开,冷门番没人做」的现状(虽说如此,也只是挑选质量过关的动画进行制作,并不会考虑异世界厕纸),进行长期无偿招募。 翻译:能正确听译动画即可(不要求百分百正确),同时有一定中文水平;N2水平即可 校对:能对翻译稿的错误进行校正,同时有一定中文水平;N1水平即可 压制:要求有一定的压制设备(桌面端 13 代 i5 或 E
  • 14
    本字幕组主要制作动漫的双语字幕,是一个全凭兴趣来用爱发电的非盈利字幕组,现在急需有耐心有责任心的人员,并能坚持长期工作(学业为重) 招聘要求如图下
  • 3
    本字幕组主要制作动漫的双语字幕,是一个全凭兴趣来用爱发电的非盈利字幕组,现在急需有耐心有责任心的人员,并能坚持长期工作(学业为重)招聘要求如图下
  • 1
    樱桃字幕组简介樱桃字幕组成立于2025年1月1日,是一家专注于制作新番动漫字幕的团队。我们的目标是让观众更加轻松地欣赏到世界各地的优质动漫作品。我们拥有一支专业的翻译、校对的团队,致力于为每一个动漫爱好者提供最精准的字幕服务。职位空缺:为了不断壮大我们的队伍,我们现在诚挚地邀请您加入樱桃字幕组,共同为喜爱动漫的朋友们贡献一份力量。1. 日语翻译-日语N2水平,听得懂大部分日语,有足够的时间,可听日字or在有日字情况

  • 发贴红色标题
  • 显示红名
  • 签到六倍经验
更多定制特权

吧主申请名人堂,解锁更多会员特权

  • 本吧专属印记
  • 定制名片背景
  • 名人自动顶贴
  • 定制头像边框
收起特权

赠送补签卡1张,获得[经验书购买权]

扫二维码下载贴吧客户端

下载贴吧APP
看高清直播、视频!