EXCLUSIVE: 'Splatter Sisters' To Breed Death Metal Band From Marilyn Manson 独家新闻:电影《Splatter Sisters》将成立玛丽莲曼森的死亡金属乐队 One of the most exciting new projects to surface amidst the many screenings and parties at Cannes Film Festival is "Splatter Sisters," a horror flick set to star Marilyn Manson and Evan Rachel Wood. I'm pretty stoked for it, especially with David Gordon Green and Edward Pressman ("The Crow," "American Psycho") producing. Adam Bhala Lough will direct, following up his stellar 2009 Lil Wayne documentary "The Carter." 在戛纳电影节的众多放映会和派对中浮出水面的最激动人心的项目之一就是电影《Splatter Sisters》,这是一部为巨星玛丽莲曼森和Evan Rachel Wood安排的惊悚片。我是相当的期待它,特别是因为它由David Gordon Green和Edward Pressman(《乌鸦》《美国精神病人》)担任制片。Adam Bhala Lough继2009年根据Lil Wayne同名专辑拍摄的一流纪录片《The Carter》后将导演此片。 译者注: 1制片人David Gordon Green:美国电影制作人、导演、编剧,1975年出生。 2制片人Edward R. Pressman:美国知名制片人、监制,1943年出生。担任过八十余部影片的制作人或兼职。曼森曾参演的《Party Monster》(妖精派对)也是此人担任监制。
As soon as I read about "Splatter Sisters," I wanted to know more. The original report mentions gore, exploitation and a desire to in some way evolve "Skinemax" film, similar to how Quentin Tarantino and Robert Rodriguez throw back to the '70s in "Grindhouse." So I put in a call to Pressman's office; not only was he more than happy to talk about "Splatter Sisters," he also connected me with Lough for an in-depth follow-up chat. Pressman's comments are after the jump; check back here tomorrow for a deep dive into Lough's twisted vision. 当我知道《Splatter Sisters》时,我想知道更多。之前的报道提到了血腥、剥削和以某种方式发展为"Skinemax"电影的愿望,类似于Quentin Tarantino 和Robert Rodriguez在电影《Grindhouse》(刑房)中倒退回70年代的那样。所以我给制片人Pressman的办公室打了一通电话;他不仅非常高兴地谈论了《Splatter Sisters》,还帮我联系了导演Lough进行一场更深入的访谈。 译者注: 1 Skinemax:实指Cinemax。是一个专门播放电影的有线电视网络,客户需订购才可收看。它是HBO集团(由时代华纳所拥有)的max系列的其中一个频道,由于Cinemax在美国还会在深夜播放色/情节目,所以也被人称作"skin-a-max"(露出最多肌肤)。 2Quentin Tarantino(昆廷•塔伦蒂诺):美国后现代主义电影导演,被誉为“电影鬼才”,他同时还是一位演员和编剧。代表作有《落水狗》《低俗小说》《四个房间》《杀死比尔》。 3 Robert Rodriguez(罗伯特•罗德里格斯):美国导演,1968年生。代表作有《四个房间》《特工小子》《罪恶之城》 译者说:作者举例的这俩导演都很牛13呀!要是他们来导演就好了
"The project and Adam Lough were introduced to me by David Gordon Green who I've known since he did 'George Washington,'" Pressman said. "I don't know how old David is, he's less than 30, but he already has a couple of proteges." "I saw [Adam's] work and thought he was very talented and smart. David and he came up with the idea [for 'Splatter Sisters'] together really." He went on to reveal that Lough pitched the film with a show reel made up of movie clips, including material from "Natural Born Killers," Japanese filmmaker Takeshi Kitano and a number of horror films. “这个电影项目和导演Adam Lough都是David Gordon Green介绍给我的,而我是在他导演了《George Washington》(乔治•华盛顿)以后才认识他的,” Pressman说。“我不知道David有多大,他还不到30岁,但他早就有几个追随者了。” “我看了(Adam的)作品然后想他真的是非常的有天赋又聪明。David和他真的是一起想到这个点子的(指电影《Splatter Sisters》)”他还透露Lough将这部电影加入由电影剪辑片段组成的作品集中,它包括了《天生杀人狂》中的素材,日本电影人北野武和一些惊悚电影。
Also intriguing is the idea of seeing Manson's on-screen chemistry with Wood, to whom he is engaged. "Evan is one of these two Splatter Sisters. They're... totally alienated from their families, who are not good to them, and they take on a vagabond life. They're on the road... to go to Hollywood. They're fans of Marilyn's band and become indoctrinated under his spell in the movie." 同样有趣的看头是曼森和与他订婚的Wood在银屏上的化学反应。“Evan是这两个Splatter姐妹之一。她们……和她们那个对她们并不好的家庭完全疏远了,她们过着流浪的生活。她们在去好莱坞的路上。她们是玛丽莲乐队的粉丝,在电影中被他的魅力所洗脑。” 译者吐槽:这是什么狗血剧情啊????还有爱情戏啊????会不会拍着拍着旧情复燃了啊????赶紧改剧本吧!!!!受不了打击啊!!!!!!
题目EXCLUSIVE: 'Splatter Sisters' Writer/Director Adam Bhala Lough On Samurai Marilyn Manson, Skinemax 2010年6月10日 A couple of weeks ago, I had an extensive chat with Adam Bhala Lough about his upcoming movie "Splatter Sisters," starring Marilyn Manson, Evan Rachel Wood and others who have yet to be named. Then the 2010 MTV Movie Awards happened. Now that the madness is over, I'm excited to bring you more about what sounds like an exceptionally cool movie. The best place to start, I think, is the idea's inception-- it's an amusing tale. 几个星期前,我和Adam Bhala Lough关于他还未上映的电影《Splatter Sisters》进行了一场广泛的交谈,该电影由玛丽莲曼森和Evan Rachel Wood以及其他几位已被提及的演员参演。然后MTV电影大奖开始了(这方面新闻就暂时中断了)。由于这场疯狂的颁奖已经结束,我很激动的为你带来这部听起来特酷的电影的更多报道。开始这段对话的最好地方,我想,是这个电影创意的提出——这是个有趣的故事。
It's quite a concept too. We previously learned a fair amount about the story from producer Edward R. Pressman, but Lough elaborated even further. "It's about two 18 year old beautiful drifter girls who go on a murderous rampage across California, killing scores of teenage boys. And they're under mind control by the leader of this death metal band, this underground death metal band," he said. The death metal band leader in question is Lars, which is Manson's role. He's not just a rocker though. Lars also knows how to swing a sword! "There is a lot of samurai s--t in [the movie] too because Lars is a samurai," Lough said. "There is a lot of decapitation, a lot of arms getting chopped off, blood gushing, but in the beautiful way of a Japanese samurai film." 这也是一种相当理念的东西了。我们之前从制片人Edward R. Pressman那儿已经了解了很多关于这个故事的内容,但Lough阐述了更多。“这是关于两个18岁漂亮的漂泊女孩的故事,她们杀了许多少年,一路横冲直撞地杀到了加利福尼亚。她们受到这支死金乐队,这支地下死金乐队领导者的思想控制。”他说。 这位正在考虑中的死金乐队的领导者是Lars,就是曼森的角色。他不仅仅是一名摇滚歌手,Lars也知道如何用剑!“电影里也有许多武士,因为Lars就是武士” Lough说,“有大量的斩首、断肢、血液喷溅画面,但会以日本武士电影里唯美的方式呈现”
The rest of the cast isn't set yet, but Wood will play one of the titular Splatter Sisters. Lough is quick to point out that the duo isn't actually related. "The media just starts calling them the Splatter Sisters because all of these reports are [about] two girls who are committing these heinous murders and they sort of look alike," he said. "It becomes an urban legend in a way. There are a number of fake urban legends that come out about it, but the real reason [the two commit their murders] is sort of kept a mystery until later into the film." 剩下的演员还没有确定,但Wood将会出演名义上的“飞溅姐妹”之一。Lough很快指出这两者其实没有实质联系。“媒体开始管她们叫‘飞溅姐妹’,是因为所有这些报道都是关于两个犯下令人发指罪行的女孩的,而她们又长得有点像,”他说。“在一种程度上它就成了一种都市传奇,有很多关于它的假的都市传奇出现,但(这两个女孩进行谋杀的)真正原因还是一个谜,你看了电影才会知道。”
Lough cites Japanese filmmaker Takashi Miike as a big influence on the film, as well as Oliver Stone's "Natural Born Killers" and the older Pressman-produced movie "Badlands." "What these movies are that I'm trying to grasp is sort of like this quintessential American story of serial killing lovers on the run," Lough explained. "So this is also a road movie in that sense because it's constantly moving. It goes all up and down the west coast. There is that aspect of it, the lovers on the run. The girls are lovers as well as [being involved] with Lars himself. So it's like a menage a trois. That's our new twist on the whole 'lovers on the run' thing-- there's a whole menage a trois aspect to it." Lough说日本导演三池崇史,Oliver Stone的《Natural Born Killers》(天生杀人狂)和Pressman制片的《Badlands》(恶土)对这部电影有很大影响。“这些电影中我努力想把握的是类似于在逃的连环杀人的恋人(或译爱好者)这样典型的美国故事,”Lough解释道。“所以从这个意义上来说它也是一部公路电影因为它不停的在移动。它沿着西海岸不停的上上下下。它的一方面是在逃的恋人,女孩们是恋人,这也涉及Lars他自己。所以这有点像是三角家庭,这就是我们对于‘在逃的恋人’这东西的新改变——它的另一方面是三角家庭。” 译者注: 1.三池崇史:日本导演,指导极端主义cult片,代表作《切肤之爱》《杀手阿一》《鬼来电1》《热血高校1》《热血高校2》。绝对的重口味导演。 2.Oliver Stone:美国电影导演、编剧、演员。作品多为政治或战争题材,代表作有《野战排》、《刺杀肯尼迪》、《天生杀人狂》等。 3 .menage a trios(三角家庭):指夫妻双方与一方的情人共居的家庭。
"That's what he hopes to do. The music is death metal, and Marilyn doesn't usually play death metal," he said. Manson told Lough that he wants the movie to feature authentic death metal, "late-'80s death metal to the core." This potentially means putting a band together and touring it to coincide with promoting the movie. "I'm not exactly sure what it is yet and how it's going to play out, but that's kind of the central idea. We've got to get [Manson] trained on that voice." “那是他希望做的。音乐是死亡金属,而曼森并不经常演奏死亡金属,”他说。曼森告诉Lough他想让电影以真正的死亡金属为特色,“地地道道的80年代末期死亡金属。”这可能意味着组一支乐队,并且进行巡演来配合电影宣传。“我还不太确定那是什么以及怎样实施,但这是那种核心的想法,我们已经(让曼森)进行声音训练。”