英语吧 关注:1,553,880贴子:11,419,337
  • 12回复贴,共1

求英语帝 高一英语报纸各种问题求解决> <

只看楼主收藏回复

1L度娘


1楼2012-04-23 21:19回复
    A laugh is a laugh in any language.
    【laugh做什么词性 前后两个意思一样么 any在这里翻译成什么
    Birts and Americans speak the same language, but humor does not always translate.【逗号后面求翻译
    He couled't be too mean.
    【mean翻译成吝啬?还是有其他意思?
    We mercilesly [make fun] of people we ike or dislike...And [of] ourselves.
    【原句就这么打的- - 第二个[of]是make fun of的of么
    It won't happen for you.
    【happen for是什么从来没见过= = 和happen to一样么
    In lots of UK comedy , the last sence is one of complete chaos or misery.
    【求翻译
    Things usually turn out fine at the end of every US Office episode.
    【turn out fine求翻译 后面US Office 是个喜剧名字
    You are often left with the feeling that things just couldn't get worse.
    【全句求翻译 leave with和后面just怎么翻译求解释
    It's not just Britian and the US that have comic differents.
    【这个just和上一个just有什么区别 comic difference是什么- -
    Few foreigners would understand a Chinese corss-talk show,for example.
    【would是虚拟语气么我觉得不是- - for example放在句末有特殊意思么
    Cultural differences are no laughing matter.
    【no laughing matter求翻译
    But comic differences can be a window into a culture.
    【be a window into求翻译
    ======================================================================
    以上全部句子求中文翻译括号内问题求解答~~~


    2楼2012-04-23 21:21
    回复
      真的求解决TAT


      3楼2012-04-23 21:27
      回复
        语文渣表示翻译无能


        4楼2012-04-23 21:29
        回复
          明天要讲报纸TUT刚刚写完作业看看报纸才发现这么多地方不会。。


          5楼2012-04-23 21:30
          回复
            分楼么。。当时打在txt里直接就贴上来了。。


            7楼2012-04-23 21:31
            回复
              其实你太部份问题,单靠字典/翻译器已能解决。
              如"mean",可解作刻薄。


              8楼2012-04-23 21:33
              回复
                翻遍了谷歌百度有道和我手中的电子词典都很无力。。


                9楼2012-04-23 21:33
                回复
                  不过谢谢


                  10楼2012-04-23 21:33
                  回复
                    继续求解答~


                    12楼2012-04-23 21:54
                    回复
                      1.笑话就是笑话,不论在哪种语言里。(laugh前后意思应该是一样的,any当然就是任何了。)
                      2.英国人美国人语言上是互通的,但是两者的幽默却不总是这样。
                      3.mean就是苛刻的意思,或者小气小心眼
                      4.前面有make fun of 那么and后面一定是形式相同所以也有of你说的对
                      5.如果真有这种说法的话 我觉得for的意思就是“对于”的意思了吧
                      6.scene?很多英国喜剧都以混乱悲哀结尾。
                      7.turn out:结果是 最后 最终 每集US office结局都很美满。
                      8.be left with 被动接受。just一定 语气词 你总是觉得事情不会变得更糟。
                      9.不一样 这个just是仅仅的意思
                      10.comic:喜剧的;引人发笑的;喜剧演员 comic difference这里comic应该是“与喜剧有关的
                      11.would这里是带有说话人情绪的 跟事实不一定相关 for example 就是例如
                      12.是很严肃的话题
                      13.就跟字面意思差不多啊 是了解一种文化的窗户


                      13楼2012-04-23 22:05
                      回复
                        感谢!!!【内牛满面
                        纠结了快两个小时终于可以睡觉了。。


                        14楼2012-04-23 22:07
                        回复