711她相当受欢迎
Oh, she was adored.
712我亲眼见过长得像公交车屁股的姑娘
I've seen her take girls who looked like the back end of Routemasters
713经过她的打造变成公主
and turn them into princesses.
714不过 我很欣慰
Still, it's a relief, in a way,
715知道她脱离了红尘苦海 往生极乐
to know that she's beyond this vale of tears.
716当然了
Absolutely.
717太好了
Great.
718谢谢 多谢
Thank you. Thanks again.
719真可惜 我真的很喜欢她
It's a real shame. I liked her.
720她教人怎么配色
She taught you how to do your colours.
721配色? 色彩搭配一类的
Colours? You know, what goes best with what.
722显然我不适合穿樱桃红的衣服
I should never wear cerise, apparently.
723衬得我很苍白 那是谁的电话?
Drains me. Who's that?
724内政部 内政部?
Home Office. Home Office?
725其实是内政部长 欠我个人情 是个美女
Well, Home Secretary, actually.Owes me a favour. A pretty girl,
726但她喜欢折腾自己的身体
but she messed about with herself too much.
727明星都打肉毒杆菌 他们脸都僵住了
They all do these days.People can hardly move their faces.
728太愚蠢了 不是么?
It's silly, isn't it?
729你看过她的节目么? 这就看
Did you ever see her show?Not until now.
730亲爱的 你看起来好苍白
'You look pasty, love.
731老下雨 只有一天不下的
'Ah, rained every day but one...'
732她弟弟 毫不伤心
That's the brother.No love lost there,
733八卦报纸上说的 我也听说了
if you can believe the papers. So I gather.
734刚才跟节目粉丝们聊了聊 收获颇丰
I've just had a fruitful chat with people who love this show.
735粉丝站是八卦的不二来源
The fan site's indispensable for gossip.
736你们同意吧 姑娘们
'..Don't you think, girls?
737下去 下去 下去 下去
Off, off, off, off, off, off, off!'
738人们想不到有这么多时候
It's more common than people think.
739破伤风藏在土壤里
The tetanus is in the soil,
740被玫瑰花刺 园丁剪割伤
people cut themselves on rose bushes,garden forks,
741诸如此类 如果延误了治疗...
that sort of thing,and if left un...treated...
742我不知道该怎么办了 哦
I don't know what I'm going to do now. Right.
743她把这房子留给了我 这很好
I mean, she's left me this place...which is lovely...
744但没有她就不一样了
..but it's not the same without her.
745这就是为什么
That's why...
746我们报纸想听你
my paper wanted to get the,
747亲口说说这整个故事
um...the full story straight from the horse's mouth.
748真不会太冒失吗?
Are you sure it's not too soon?
749不会 好的
No. Right.
750你尽管问
You fire away.
751约翰 喂 快过来 我有新发现
John. 'Hi. Look, get over here quickly. I think I'm onto something.
752路上要买点儿东西 手边有笔么
'You'll need to pick up some stuff first. Got a pen?'
753我记得住
I'll remember.
754就是他了 是么?
That'll be him. What?
755您是普林斯先生吧 是我
Ah, Mr Prince, isn't it? Yes.
756很高兴见到你 我也是
Very good to meet you. Yes, thank you.
757请节哀顺变 多谢您关心
So sorry to hear about... Yes, yes, very kind.
758过来一下
Shall we, er...?
759你说得对 病菌从别的途径进入她体内
You were right, the bacteria got into her another way.
760是么? 没错
Oh, yes? Yes.
761准备好了?
Right, are we all set?
762好了 来吧
Er, yes. Shall we, um...?
763别拍太近 拍哭我不在行
Not too close. I'm raw from crying.
764咦 这是谁?
Oh, who's this?
765塞克荷迈特 以埃及女神命名
Sekhmet. Named after the Egyptian goddess.
766真典雅 康妮养的?
How nice. Was she Connie's?
767对 鄙人送她的礼物
Yes, a little present from yours truly.
768夏洛克 检测下色度吧
Sherlock, light reading?
7692.8 该死 搞什么鬼? 对不起
2.8. Bloody hell!What are you playing at? Sorry!
770你们俩怎么像说相声一样 怎么回事
You're like Laurel and bloody Hardy,you two! What's going on?