〖原文〗 〖译文〗
冥冥深林兮, 阴暗幽深的山林啊,
树木郁郁。 树木生长得郁郁青青。
山参差以崭岩兮, 峰峦参差起伏山势险峻啊,
阜杳杳以蔽日。 土山幽暗天色阴沉。
悲余心之悁悁兮, 可怜我心中无限愁伤啊,
目眇眇而遗泣。 放眼四望泪流而下。
风骚屑以摇木兮, 秋风作响摇动草木啊,
云吸吸以湫戾。 浓云浮动卷曲飘移。
悲余生之无欢兮, 可怜我一生毫无快乐啊,
愁倥偬于山陆。 困苦窘迫久居在深山野岭。
旦徘徊于长阪兮, 白天我徘徊在高坡啊,
夕仿偟而独宿。 夜晚徘徊着一人独宿。
发披披以鬤鬤兮, 头发散乱蓬蓬松松啊,
躬劬劳而瘏悴。 身心劳累疲劳憔悴。
魂俇俇而南行兮, 神魂不定匆匆南行啊,
泣沾襟而濡袂。 泪落衣襟而沾湿衣袖。
心婵媛而无告兮, 心中情思牵萦无处诉说啊,
口噤闭而不言。 嘴巴紧闭干脆不说。
违郢都之旧闾兮, 离开郢都我的故国啊,
回湘沅而远迁。 渡过湘沅漂泊远行。
念余邦之横陷兮, 想到我的故国横遭祸殃啊,
宗鬼神之无次。 宗族祖先的鬼神无人祭祀。
闵先嗣之中绝兮, 哀怜对先人功业的继承就此中断啊,
心惶惑而自悲。 内心惶恐不安暗自悲伤。
聊浮游于山陿兮, 暂且在山峡漫步闲逛啊,
步周流于江畔。 再走到江边四处游荡。
临深水而长啸兮, 面临深渊放声长啸啊,
且倘佯而泛观。 姑且徘徊到处览望。
兴《离骚》之微文兮, 创作幽远精微的《离骚》啊,
冀灵修之壹悟。 希望君王能够一朝醒悟。
还余车于南郢兮, 让我的马车返回郢都啊,
复往轨于初古。 遵循前代圣贤的纲纪。
道修远其难迁兮, 路途遥远难以返还啊,
伤余心之不能已。 我内心悲伤不已。
背三五之典刑兮, 违背三皇五帝的旧法啊,
绝《洪范》之辟纪。 弃绝《洪范》大法的法纪。
播规矩以背度兮, 舍弃圆规直尺违背法度啊,
错权衡而任意。 丢开杆秤任意估计。
操绳墨而放弃兮, 执行法纪的遭到放逐啊,
倾容幸而侍侧。 卑身逢迎却得近君侧。
甘棠枯于丰草兮, 棠梨枯死野草丰茂啊,
藜棘树于中庭。 蒺藜荆棘种满庭院。
西施斥于北宫兮, 美女西施贬入侧室啊,
仳倠倚于弥楹。 丑妇仳倠近侍君王。
乌获戚而骖乘兮, 力士乌获被亲近与君同乘同行啊,
燕公操于马圉。 贤臣燕公执役操劳在马房。
蒯瞆登于清府兮, 武夫蒯聩得进宗庙啊,
咎繇弃而在壄。 贤明皋陶却被弃逐山林。
盖见兹以永叹兮, 见到此情此景我长久叹息啊,
欲登阶而狐疑。 想进宫规劝又迟疑犹豫。
椉白水而高骛兮, 还是乘着白水自由驰骋啊,
因徙弛而长词。 趁此退却与浊世永别。
叹曰:倘佯垆阪, 乱辞说:游荡在黑黄土坡上,
沼水深兮。 池水幽深啊。
容与汉渚, 徘徊在汉水之滨,
涕淫淫兮。 涕泪如雨啊。
钟牙已死, 钟子期俞伯牙已死,
谁为声兮? 没有知音弹琴给谁听啊?
纤阿不御, 月御纤阿不驾车马,
焉舒情兮? 骏马怎会开怀舒心啊?
曾哀凄欷, 我更加悲伤,叹息不已,
心离离兮。 心情苦痛啊,
还顾高丘, 回头遥望楚国高山,
泣如洒兮。 泪落如雨洒下啊。
冥冥深林兮, 阴暗幽深的山林啊,
树木郁郁。 树木生长得郁郁青青。
山参差以崭岩兮, 峰峦参差起伏山势险峻啊,
阜杳杳以蔽日。 土山幽暗天色阴沉。
悲余心之悁悁兮, 可怜我心中无限愁伤啊,
目眇眇而遗泣。 放眼四望泪流而下。
风骚屑以摇木兮, 秋风作响摇动草木啊,
云吸吸以湫戾。 浓云浮动卷曲飘移。
悲余生之无欢兮, 可怜我一生毫无快乐啊,
愁倥偬于山陆。 困苦窘迫久居在深山野岭。
旦徘徊于长阪兮, 白天我徘徊在高坡啊,
夕仿偟而独宿。 夜晚徘徊着一人独宿。
发披披以鬤鬤兮, 头发散乱蓬蓬松松啊,
躬劬劳而瘏悴。 身心劳累疲劳憔悴。
魂俇俇而南行兮, 神魂不定匆匆南行啊,
泣沾襟而濡袂。 泪落衣襟而沾湿衣袖。
心婵媛而无告兮, 心中情思牵萦无处诉说啊,
口噤闭而不言。 嘴巴紧闭干脆不说。
违郢都之旧闾兮, 离开郢都我的故国啊,
回湘沅而远迁。 渡过湘沅漂泊远行。
念余邦之横陷兮, 想到我的故国横遭祸殃啊,
宗鬼神之无次。 宗族祖先的鬼神无人祭祀。
闵先嗣之中绝兮, 哀怜对先人功业的继承就此中断啊,
心惶惑而自悲。 内心惶恐不安暗自悲伤。
聊浮游于山陿兮, 暂且在山峡漫步闲逛啊,
步周流于江畔。 再走到江边四处游荡。
临深水而长啸兮, 面临深渊放声长啸啊,
且倘佯而泛观。 姑且徘徊到处览望。
兴《离骚》之微文兮, 创作幽远精微的《离骚》啊,
冀灵修之壹悟。 希望君王能够一朝醒悟。
还余车于南郢兮, 让我的马车返回郢都啊,
复往轨于初古。 遵循前代圣贤的纲纪。
道修远其难迁兮, 路途遥远难以返还啊,
伤余心之不能已。 我内心悲伤不已。
背三五之典刑兮, 违背三皇五帝的旧法啊,
绝《洪范》之辟纪。 弃绝《洪范》大法的法纪。
播规矩以背度兮, 舍弃圆规直尺违背法度啊,
错权衡而任意。 丢开杆秤任意估计。
操绳墨而放弃兮, 执行法纪的遭到放逐啊,
倾容幸而侍侧。 卑身逢迎却得近君侧。
甘棠枯于丰草兮, 棠梨枯死野草丰茂啊,
藜棘树于中庭。 蒺藜荆棘种满庭院。
西施斥于北宫兮, 美女西施贬入侧室啊,
仳倠倚于弥楹。 丑妇仳倠近侍君王。
乌获戚而骖乘兮, 力士乌获被亲近与君同乘同行啊,
燕公操于马圉。 贤臣燕公执役操劳在马房。
蒯瞆登于清府兮, 武夫蒯聩得进宗庙啊,
咎繇弃而在壄。 贤明皋陶却被弃逐山林。
盖见兹以永叹兮, 见到此情此景我长久叹息啊,
欲登阶而狐疑。 想进宫规劝又迟疑犹豫。
椉白水而高骛兮, 还是乘着白水自由驰骋啊,
因徙弛而长词。 趁此退却与浊世永别。
叹曰:倘佯垆阪, 乱辞说:游荡在黑黄土坡上,
沼水深兮。 池水幽深啊。
容与汉渚, 徘徊在汉水之滨,
涕淫淫兮。 涕泪如雨啊。
钟牙已死, 钟子期俞伯牙已死,
谁为声兮? 没有知音弹琴给谁听啊?
纤阿不御, 月御纤阿不驾车马,
焉舒情兮? 骏马怎会开怀舒心啊?
曾哀凄欷, 我更加悲伤,叹息不已,
心离离兮。 心情苦痛啊,
还顾高丘, 回头遥望楚国高山,
泣如洒兮。 泪落如雨洒下啊。