哆啦a梦头像吧 关注:245贴子:141
听说发图有经验
我来试试看
第三张了
马上就能有经验了
妥妥的
再等一下
经验到手
楼主再见


通过百度相册上传1楼2013-06-15 23:32回复
    +u


    2楼2013-06-15 23:34
    回复


      来自Android客户端3楼2014-07-05 06:47
      回复
        当一个人听不懂另一个人在说啥的时候,他会怎么发牢骚呢?各国群众纷纷表示:
        英语:“It is Greek to me!”(“简直就是希腊语!”)
        南非语:“Dis Grieks vir my!”(又是希腊语)
        拉丁语:“Graecum est; non potestlegi.”(还是希腊语)
        葡萄牙语:“E grego para mim.”(继续希腊语)
        波兰语:“To jest dla mnie greka!”(仍然希腊语)
        但是波兰语也有另一种说法:“To jest dla mnie chinszczyzna!”(汉语)
        荷兰语:“Dat is Latijns voor mij!”(拉丁语,这是最常用的一种说法,另外倒霉的还有汉语和西班牙语)
        那么被大量群众围观的希腊语又是怎么来表示这个意思的呢?
        希腊语:“μου φαινεται κινεζικο”(“听着就跟汉语似的”)
        然后汉语开始惨遭围观:
        希伯来语:“Nishma c’moh sinit!”(“它听起来像汉语!”)
        罗马尼亚语:“Parca e Chineza!”(“看着像汉语!”)
        俄语:“Это для меня китайская грамота.”(“对我来 说这就是个汉语文献。”)
        塞尔维亚-克罗地亚语:“To je za mene kineski.”(“对我来说这是汉语。”)
        据说汉语还被另外的语言围观了,但是找不到具体说法,包括:爱沙尼亚语,弗勒芒语,匈牙利语,瑞士德语,塔加路族文
        还有些语言同时围观了汉语和其他语言:
        芬兰语:“Onpas Kiinalainen jutuu!”(“这都什么汉语似的玩意儿啊!”)
        芬兰语:“Se on minulle taytta hepreaa.(“这对我来说就是希伯来语。”)
        希伯来语也经常被围观:
        法语:“C’est de l’hébreu pour moi.”(“对我来说这是希伯来语。”)
        德语和捷克喜欢围观西班牙语:
        捷克语:“To je pro mne Spanělska vesnice.”
        德语:“Das kommt mir spanish vor.”
        那么西班牙语围观谁呢:
        西班牙语:“Para mi es chino.”(又是汉语……)
        意大利语围观土耳其语:
        意大利语:“Questo e turco per me.”
        土耳其语围观阿拉


        来自Android客户端4楼2015-11-20 06:24
        回复
          当一个人听不懂另一个人在说啥的时候,他会怎么发牢骚呢?各国群众纷纷表示:
          英语:“It is Greek to me!”(“简直就是希腊语!”)
          南非语:“Dis Grieks vir my!”(又是希腊语)
          拉丁语:“Graecum est; non potestlegi.”(还是希腊语)
          葡萄牙语:“E grego para mim.”(继续希腊语)
          波兰语:“To jest dla mnie greka!”(仍然希腊语)
          但是波兰语也有另一种说法:“To jest dla mnie chinszczyzna!”(汉语)
          荷兰语:“Dat is Latijns voor mij!”(拉丁语,这是最常用的一种说法,另外倒霉的还有汉语和西班牙语)
          那么被大量群众围观的希腊语又是怎么来表示这个意思的呢?
          希腊语:“μου φαινεται κινεζικο”(“听着就跟汉语似的”)
          然后汉语开始惨遭围观:
          希伯来语:“Nishma c’moh sinit!”(“它听起来像汉语!”)
          罗马尼亚语:“Parca e Chineza!”(“看着像汉语!”)
          俄语:“Это для меня китайская грамота.”(“对我来 说这就是个汉语文献。”)
          塞尔维亚-克罗地亚语:“To je za mene kineski.”(“对我来说这是汉语。”)
          据说汉语还被另外的语言围观了,但是找不到具体说法,包括:爱沙尼亚语,弗勒芒语,匈牙利语,瑞士德语,塔加路族文
          还有些语言同时围观了汉语和其他语言:
          芬兰语:“Onpas Kiinalainen jutuu!”(“这都什么汉语似的玩意儿啊!”)
          芬兰语:“Se on minulle taytta hepreaa.(“这对我来说就是希伯来语。”)
          希伯来语也经常被围观:
          法语:“C’est de l’hébreu pour moi.”(“对我来说这是希伯来语。”)
          德语和捷克喜欢围观西班牙语:
          捷克语:“To je pro mne Spanělska vesnice.”
          德语:“Das kommt mir spanish vor.”
          那么西班牙语围观谁呢:
          西班牙语:“Para mi es chino.”(又是汉语……)
          意大利语围观土耳其语:
          意大利语:“Questo e turco per me.”
          土耳其语围观阿拉


          来自Android客户端5楼2015-11-20 06:24
          回复
            当一个人听不懂另一个人在说啥的时候,他会怎么发牢骚呢?各国群众纷纷表示:
            英语:“It is Greek to me!”(“简直就是希腊语!”)
            南非语:“Dis Grieks vir my!”(又是希腊语)
            拉丁语:“Graecum est; non potestlegi.”(还是希腊语)
            葡萄牙语:“E grego para mim.”(继续希腊语)
            波兰语:“To jest dla mnie greka!”(仍然希腊语)
            但是波兰语也有另一种说法:“To jest dla mnie chinszczyzna!”(汉语)
            荷兰语:“Dat is Latijns voor mij!”(拉丁语,这是最常用的一种说法,另外倒霉的还有汉语和西班牙语)
            那么被大量群众围观的希腊语又是怎么来表示这个意思的呢?
            希腊语:“μου φαινεται κινεζικο”(“听着就跟汉语似的”)
            然后汉语开始惨遭围观:
            希伯来语:“Nishma c’moh sinit!”(“它听起来像汉语!”)
            罗马尼亚语:“Parca e Chineza!”(“看着像汉语!”)
            俄语:“Это для меня китайская грамота.”(“对我来 说这就是个汉语文献。”)
            塞尔维亚-克罗地亚语:“To je za mene kineski.”(“对我来说这是汉语。”)
            据说汉语还被另外的语言围观了,但是找不到具体说法,包括:爱沙尼亚语,弗勒芒语,匈牙利语,瑞士德语,塔加路族文
            还有些语言同时围观了汉语和其他语言:
            芬兰语:“Onpas Kiinalainen jutuu!”(“这都什么汉语似的玩意儿啊!”)
            芬兰语:“Se on minulle taytta hepreaa.(“这对我来说就是希伯来语。”)
            希伯来语也经常被围观:
            法语:“C’est de l’hébreu pour moi.”(“对我来说这是希伯来语。”)
            德语和捷克喜欢围观西班牙语:
            捷克语:“To je pro mne Spanělska vesnice.”
            德语:“Das kommt mir spanish vor.”
            那么西班牙语围观谁呢:
            西班牙语:“Para mi es chino.”(又是汉语……)
            意大利语围观土耳其语:
            意大利语:“Questo e turco per me.”
            土耳其语围观阿拉


            来自Android客户端6楼2015-11-20 06:24
            回复
              当一个人听不懂另一个人在说啥的时候,他会怎么发牢骚呢?各国群众纷纷表示:
              英语:“It is Greek to me!”(“简直就是希腊语!”)
              南非语:“Dis Grieks vir my!”(又是希腊语)
              拉丁语:“Graecum est; non potestlegi.”(还是希腊语)
              葡萄牙语:“E grego para mim.”(继续希腊语)
              波兰语:“To jest dla mnie greka!”(仍然希腊语)
              但是波兰语也有另一种说法:“To jest dla mnie chinszczyzna!”(汉语)
              荷兰语:“Dat is Latijns voor mij!”(拉丁语,这是最常用的一种说法,另外倒霉的还有汉语和西班牙语)
              那么被大量群众围观的希腊语又是怎么来表示这个意思的呢?
              希腊语:“μου φαινεται κινεζικο”(“听着就跟汉语似的”)
              然后汉语开始惨遭围观:
              希伯来语:“Nishma c’moh sinit!”(“它听起来像汉语!”)
              罗马尼亚语:“Parca e Chineza!”(“看着像汉语!”)
              俄语:“Это для меня китайская грамота.”(“对我来 说这就是个汉语文献。”)
              塞尔维亚-克罗地亚语:“To je za mene kineski.”(“对我来说这是汉语。”)
              据说汉语还被另外的语言围观了,但是找不到具体说法,包括:爱沙尼亚语,弗勒芒语,匈牙利语,瑞士德语,塔加路族文
              还有些语言同时围观了汉语和其他语言:
              芬兰语:“Onpas Kiinalainen jutuu!”(“这都什么汉语似的玩意儿啊!”)
              芬兰语:“Se on minulle taytta hepreaa.(“这对我来说就是希伯来语。”)
              希伯来语也经常被围观:
              法语:“C’est de l’hébreu pour moi.”(“对我来说这是希伯来语。”)
              德语和捷克喜欢围观西班牙语:
              捷克语:“To je pro mne Spanělska vesnice.”
              德语:“Das kommt mir spanish vor.”
              那么西班牙语围观谁呢:
              西班牙语:“Para mi es chino.”(又是汉语……)
              意大利语围观土耳其语:
              意大利语:“Questo e turco per me.”
              土耳其语围观阿拉


              来自Android客户端7楼2015-11-20 06:25
              回复
                当一个人听不懂另一个人在说啥的时候,他会怎么发牢骚呢?各国群众纷纷表示:
                英语:“It is Greek to me!”(“简直就是希腊语!”)
                南非语:“Dis Grieks vir my!”(又是希腊语)
                拉丁语:“Graecum est; non potestlegi.”(还是希腊语)
                葡萄牙语:“E grego para mim.”(继续希腊语)
                波兰语:“To jest dla mnie greka!”(仍然希腊语)
                但是波兰语也有另一种说法:“To jest dla mnie chinszczyzna!”(汉语)
                荷兰语:“Dat is Latijns voor mij!”(拉丁语,这是最常用的一种说法,另外倒霉的还有汉语和西班牙语)
                那么被大量群众围观的希腊语又是怎么来表示这个意思的呢?
                希腊语:“μου φαινεται κινεζικο”(“听着就跟汉语似的”)
                然后汉语开始惨遭围观:
                希伯来语:“Nishma c’moh sinit!”(“它听起来像汉语!”)
                罗马尼亚语:“Parca e Chineza!”(“看着像汉语!”)
                俄语:“Это для меня китайская грамота.”(“对我来 说这就是个汉语文献。”)
                塞尔维亚-克罗地亚语:“To je za mene kineski.”(“对我来说这是汉语。”)
                据说汉语还被另外的语言围观了,但是找不到具体说法,包括:爱沙尼亚语,弗勒芒语,匈牙利语,瑞士德语,塔加路族文
                还有些语言同时围观了汉语和其他语言:
                芬兰语:“Onpas Kiinalainen jutuu!”(“这都什么汉语似的玩意儿啊!”)
                芬兰语:“Se on minulle taytta hepreaa.(“这对我来说就是希伯来语。”)
                希伯来语也经常被围观:
                法语:“C’est de l’hébreu pour moi.”(“对我来说这是希伯来语。”)
                德语和捷克喜欢围观西班牙语:
                捷克语:“To je pro mne Spanělska vesnice.”
                德语:“Das kommt mir spanish vor.”
                那么西班牙语围观谁呢:
                西班牙语:“Para mi es chino.”(又是汉语……)
                意大利语围观土耳其语:
                意大利语:“Questo e turco per me.”
                土耳其语围观阿拉


                来自Android客户端8楼2015-11-20 06:25
                回复
                  当一个人听不懂另一个人在说啥的时候,他会怎么发牢骚呢?各国群众纷纷表示:
                  英语:“It is Greek to me!”(“简直就是希腊语!”)
                  南非语:“Dis Grieks vir my!”(又是希腊语)
                  拉丁语:“Graecum est; non potestlegi.”(还是希腊语)
                  葡萄牙语:“E grego para mim.”(继续希腊语)
                  波兰语:“To jest dla mnie greka!”(仍然希腊语)
                  但是波兰语也有另一种说法:“To jest dla mnie chinszczyzna!”(汉语)
                  荷兰语:“Dat is Latijns voor mij!”(拉丁语,这是最常用的一种说法,另外倒霉的还有汉语和西班牙语)
                  那么被大量群众围观的希腊语又是怎么来表示这个意思的呢?
                  希腊语:“μου φαινεται κινεζικο”(“听着就跟汉语似的”)
                  然后汉语开始惨遭围观:
                  希伯来语:“Nishma c’moh sinit!”(“它听起来像汉语!”)
                  罗马尼亚语:“Parca e Chineza!”(“看着像汉语!”)
                  俄语:“Это для меня китайская грамота.”(“对我来 说这就是个汉语文献。”)
                  塞尔维亚-克罗地亚语:“To je za mene kineski.”(“对我来说这是汉语。”)
                  据说汉语还被另外的语言围观了,但是找不到具体说法,包括:爱沙尼亚语,弗勒芒语,匈牙利语,瑞士德语,塔加路族文
                  还有些语言同时围观了汉语和其他语言:
                  芬兰语:“Onpas Kiinalainen jutuu!”(“这都什么汉语似的玩意儿啊!”)
                  芬兰语:“Se on minulle taytta hepreaa.(“这对我来说就是希伯来语。”)
                  希伯来语也经常被围观:
                  法语:“C’est de l’hébreu pour moi.”(“对我来说这是希伯来语。”)
                  德语和捷克喜欢围观西班牙语:
                  捷克语:“To je pro mne Spanělska vesnice.”
                  德语:“Das kommt mir spanish vor.”
                  那么西班牙语围观谁呢:
                  西班牙语:“Para mi es chino.”(又是汉语……)
                  意大利语围观土耳其语:
                  意大利语:“Questo e turco per me.”
                  土耳其语围观阿拉


                  来自Android客户端9楼2015-11-20 06:25
                  回复
                    当一个人听不懂另一个人在说啥的时候,他会怎么发牢骚呢?各国群众纷纷表示:
                    英语:“It is Greek to me!”(“简直就是希腊语!”)
                    南非语:“Dis Grieks vir my!”(又是希腊语)
                    拉丁语:“Graecum est; non potestlegi.”(还是希腊语)
                    葡萄牙语:“E grego para mim.”(继续希腊语)
                    波兰语:“To jest dla mnie greka!”(仍然希腊语)
                    但是波兰语也有另一种说法:“To jest dla mnie chinszczyzna!”(汉语)
                    荷兰语:“Dat is Latijns voor mij!”(拉丁语,这是最常用的一种说法,另外倒霉的还有汉语和西班牙语)
                    那么被大量群众围观的希腊语又是怎么来表示这个意思的呢?
                    希腊语:“μου φαινεται κινεζικο”(“听着就跟汉语似的”)
                    然后汉语开始惨遭围观:
                    希伯来语:“Nishma c’moh sinit!”(“它听起来像汉语!”)
                    罗马尼亚语:“Parca e Chineza!”(“看着像汉语!”)
                    俄语:“Это для меня китайская грамота.”(“对我来 说这就是个汉语文献。”)
                    塞尔维亚-克罗地亚语:“To je za mene kineski.”(“对我来说这是汉语。”)
                    据说汉语还被另外的语言围观了,但是找不到具体说法,包括:爱沙尼亚语,弗勒芒语,匈牙利语,瑞士德语,塔加路族文
                    还有些语言同时围观了汉语和其他语言:
                    芬兰语:“Onpas Kiinalainen jutuu!”(“这都什么汉语似的玩意儿啊!”)
                    芬兰语:“Se on minulle taytta hepreaa.(“这对我来说就是希伯来语。”)
                    希伯来语也经常被围观:
                    法语:“C’est de l’hébreu pour moi.”(“对我来说这是希伯来语。”)
                    德语和捷克喜欢围观西班牙语:
                    捷克语:“To je pro mne Spanělska vesnice.”
                    德语:“Das kommt mir spanish vor.”
                    那么西班牙语围观谁呢:
                    西班牙语:“Para mi es chino.”(又是汉语……)
                    意大利语围观土耳其语:
                    意大利语:“Questo e turco per me.”
                    土耳其语围观阿拉


                    来自Android客户端10楼2015-11-20 06:25
                    回复
                      当一个人听不懂另一个人在说啥的时候,他会怎么发牢骚呢?各国群众纷纷表示:
                      英语:“It is Greek to me!”(“简直就是希腊语!”)
                      南非语:“Dis Grieks vir my!”(又是希腊语)
                      拉丁语:“Graecum est; non potestlegi.”(还是希腊语)
                      葡萄牙语:“E grego para mim.”(继续希腊语)
                      波兰语:“To jest dla mnie greka!”(仍然希腊语)
                      但是波兰语也有另一种说法:“To jest dla mnie chinszczyzna!”(汉语)
                      荷兰语:“Dat is Latijns voor mij!”(拉丁语,这是最常用的一种说法,另外倒霉的还有汉语和西班牙语)
                      那么被大量群众围观的希腊语又是怎么来表示这个意思的呢?
                      希腊语:“μου φαινεται κινεζικο”(“听着就跟汉语似的”)
                      然后汉语开始惨遭围观:
                      希伯来语:“Nishma c’moh sinit!”(“它听起来像汉语!”)
                      罗马尼亚语:“Parca e Chineza!”(“看着像汉语!”)
                      俄语:“Это для меня китайская грамота.”(“对我来 说这就是个汉语文献。”)
                      塞尔维亚-克罗地亚语:“To je za mene kineski.”(“对我来说这是汉语。”)
                      据说汉语还被另外的语言围观了,但是找不到具体说法,包括:爱沙尼亚语,弗勒芒语,匈牙利语,瑞士德语,塔加路族文
                      还有些语言同时围观了汉语和其他语言:
                      芬兰语:“Onpas Kiinalainen jutuu!”(“这都什么汉语似的玩意儿啊!”)
                      芬兰语:“Se on minulle taytta hepreaa.(“这对我来说就是希伯来语。”)
                      希伯来语也经常被围观:
                      法语:“C’est de l’hébreu pour moi.”(“对我来说这是希伯来语。”)
                      德语和捷克喜欢围观西班牙语:
                      捷克语:“To je pro mne Spanělska vesnice.”
                      德语:“Das kommt mir spanish vor.”
                      那么西班牙语围观谁呢:
                      西班牙语:“Para mi es chino.”(又是汉语……)
                      意大利语围观土耳其语:
                      意大利语:“Questo e turco per me.”
                      土耳其语围观阿拉


                      来自Android客户端12楼2015-11-20 06:25
                      回复
                        让你们看看什么是艺术
                        ☁️☁️🌞   ☁   ☁
                           ☁ ✈   ☁  🚁
                         🏬🏨🏫🏢🏤🏥🏦🏪
                        👬🌲 / 🚶 l🚍 \🌳👫👫
                         🌳/ 🚘 l 🏃 \🌴🐈
                        🌴 /  🐢 l 🚔 \🌲👯👯
                        🌲 /🚖   l  🚘 \🌳👭


                        来自Android客户端13楼2015-11-22 09:32
                        回复
                          当一个人听不懂另一个人在说啥的时候,他会怎么发牢骚呢?各国群众纷纷表示:
                          英语:“It is Greek to me!”(“简直就是希腊语!”)
                          南非语:“Dis Grieks vir my!”(又是希腊语)
                          拉丁语:“Graecum est; non potestlegi.”(还是希腊语)
                          葡萄牙语:“E grego para mim.”(继续希腊语)
                          波兰语:“To jest dla mnie greka!”(仍然希腊语)
                          但是波兰语也有另一种说法:“To jest dla mnie chinszczyzna!”(汉语)
                          荷兰语:“Dat is Latijns voor mij!”(拉丁语,这是最常用的一种说法,另外倒霉的还有汉语和西班牙语)
                          那么被大量群众围观的希腊语又是怎么来表示这个意思的呢?
                          希腊语:“μου φαινεται κινεζικο”(“听着就跟汉语似的”)
                          然后汉语开始惨遭围观:
                          希伯来语:“Nishma c’moh sinit!”(“它听起来像汉语!”)
                          罗马尼亚语:“Parca e Chineza!”(“看着像汉语!”)
                          俄语:“Это для меня китайская грамота.”(“对我来 说这就是个汉语文献。”)
                          塞尔维亚-克罗地亚语:“To je za mene kineski.”(“对我来说这是汉语。”)
                          据说汉语还被另外的语言围观了,但是找不到具体说法,包括:爱沙尼亚语,弗勒芒语,匈牙利语,瑞士德语,塔加路族文
                          还有些语言同时围观了汉语和其他语言:
                          芬兰语:“Onpas Kiinalainen jutuu!”(“这都什么汉语似的玩意儿啊!”)
                          芬兰语:“Se on minulle taytta hepreaa.(“这对我来说就是希伯来语。”)
                          希伯来语也经常被围观:
                          法语:“C’est de l’hébreu pour moi.”(“对我来说这是希伯来语。”)
                          德语和捷克喜欢围观西班牙语:
                          捷克语:“To je pro mne Spanělska vesnice.”
                          德语:“Das kommt mir spanish vor.”
                          那么西班牙语围观谁呢:
                          西班牙语:“Para mi es chino.”(又是汉语……)
                          意大利语围观土耳其语:
                          意大利语:“Questo e turco per me.”
                          土耳其语围观阿拉


                          来自Android客户端14楼2015-11-26 18:45
                          回复
                            当一个人听不懂另一个人在说啥的时候,他会怎么发牢骚呢?各国群众纷纷表示:
                            英语:“It is Greek to me!”(“简直就是希腊语!”)
                            南非语:“Dis Grieks vir my!”(又是希腊语)
                            拉丁语:“Graecum est; non potestlegi.”(还是希腊语)
                            葡萄牙语:“E grego para mim.”(继续希腊语)
                            波兰语:“To jest dla mnie greka!”(仍然希腊语)
                            但是波兰语也有另一种说法:“To jest dla mnie chinszczyzna!”(汉语)
                            荷兰语:“Dat is Latijns voor mij!”(拉丁语,这是最常用的一种说法,另外倒霉的还有汉语和西班牙语)
                            那么被大量群众围观的希腊语又是怎么来表示这个意思的呢?
                            希腊语:“μου φαινεται κινεζικο”(“听着就跟汉语似的”)
                            然后汉语开始惨遭围观:
                            希伯来语:“Nishma c’moh sinit!”(“它听起来像汉语!”)
                            罗马尼亚语:“Parca e Chineza!”(“看着像汉语!”)
                            俄语:“Это для меня китайская грамота.”(“对我来 说这就是个汉语文献。”)
                            塞尔维亚-克罗地亚语:“To je za mene kineski.”(“对我来说这是汉语。”)
                            据说汉语还被另外的语言围观了,但是找不到具体说法,包括:爱沙尼亚语,弗勒芒语,匈牙利语,瑞士德语,塔加路族文
                            还有些语言同时围观了汉语和其他语言:
                            芬兰语:“Onpas Kiinalainen jutuu!”(“这都什么汉语似的玩意儿啊!”)
                            芬兰语:“Se on minulle taytta hepreaa.(“这对我来说就是希伯来语。”)
                            希伯来语也经常被围观:
                            法语:“C’est de l’hébreu pour moi.”(“对我来说这是希伯来语。”)
                            德语和捷克喜欢围观西班牙语:
                            捷克语:“To je pro mne Spanělska vesnice.”
                            德语:“Das kommt mir spanish vor.”
                            那么西班牙语围观谁呢:
                            西班牙语:“Para mi es chino.”(又是汉语……)
                            意大利语围观土耳其语:
                            意大利语:“Questo e turco per me.”
                            土耳其语围观阿拉


                            来自Android客户端15楼2015-11-26 18:45
                            回复
                              当一个人听不懂另一个人在说啥的时候,他会怎么发牢骚呢?各国群众纷纷表示:
                              英语:“It is Greek to me!”(“简直就是希腊语!”)
                              南非语:“Dis Grieks vir my!”(又是希腊语)
                              拉丁语:“Graecum est; non potestlegi.”(还是希腊语)
                              葡萄牙语:“E grego para mim.”(继续希腊语)
                              波兰语:“To jest dla mnie greka!”(仍然希腊语)
                              但是波兰语也有另一种说法:“To jest dla mnie chinszczyzna!”(汉语)
                              荷兰语:“Dat is Latijns voor mij!”(拉丁语,这是最常用的一种说法,另外倒霉的还有汉语和西班牙语)
                              那么被大量群众围观的希腊语又是怎么来表示这个意思的呢?
                              希腊语:“μου φαινεται κινεζικο”(“听着就跟汉语似的”)
                              然后汉语开始惨遭围观:
                              希伯来语:“Nishma c’moh sinit!”(“它听起来像汉语!”)
                              罗马尼亚语:“Parca e Chineza!”(“看着像汉语!”)
                              俄语:“Это для меня китайская грамота.”(“对我来 说这就是个汉语文献。”)
                              塞尔维亚-克罗地亚语:“To je za mene kineski.”(“对我来说这是汉语。”)
                              据说汉语还被另外的语言围观了,但是找不到具体说法,包括:爱沙尼亚语,弗勒芒语,匈牙利语,瑞士德语,塔加路族文
                              还有些语言同时围观了汉语和其他语言:
                              芬兰语:“Onpas Kiinalainen jutuu!”(“这都什么汉语似的玩意儿啊!”)
                              芬兰语:“Se on minulle taytta hepreaa.(“这对我来说就是希伯来语。”)
                              希伯来语也经常被围观:
                              法语:“C’est de l’hébreu pour moi.”(“对我来说这是希伯来语。”)
                              德语和捷克喜欢围观西班牙语:
                              捷克语:“To je pro mne Spanělska vesnice.”
                              德语:“Das kommt mir spanish vor.”
                              那么西班牙语围观谁呢:
                              西班牙语:“Para mi es chino.”(又是汉语……)
                              意大利语围观土耳其语:
                              意大利语:“Questo e turco per me.”
                              土耳其语围观阿拉


                              来自Android客户端16楼2015-11-26 18:45
                              回复