despicable吧 关注:41贴子:1,064
  • 3回复贴,共1

不知从哪里偷来的[折/原/临/也]

只看楼主收藏回复

视频来自:优酷


1楼2013-07-25 22:40回复


    来自Android客户端2楼2013-07-26 09:22
    回复
      作词:kuma
      作曲:iroha
      编曲:iroha
      呗:镜音リン
      街上照明 光华璀璨
      街明かり 华やか
      乙醚麻醉 的 冰冷
      エーテ儿麻醉 の 冷たさ
      无法成眠的 凌晨两点
      眠れない 午前二时
      一切事物 快速地转变
      全てが 急速に変わる
      油气用尽的打火机
      オイ儿切れのライター
      如熔烧般的胃袋里
      焼けつくような胃の中
      若这些都是谎言的话
      全てがそう嘘なら
      就真的好睡了
      本当に よかったのにね
      做了个紧勒住你脖子的梦
      君の首を缔める梦を见た
      光明流泄的午后
      光の溢れる昼下がり
      用泫然欲泣的双眼
      君の细い喉が跳ねるのを
      看著你纤细的颈子颤抖的模样
      泣き出しそうな眼で见ていた
      核融合炉啊
      核融合炉にさ
      真想跳进去看看 脑中想著
      飞び込んでみたいと 思う
      被青蓝色的 光 包围多么漂亮
      真っ青な光 包まれて奇丽
      核融合炉啊
      核融合炉にさ
      跳了进去 而在那同时
      飞び込んでみたら そしたら
      彷佛一切都得到了谅解
      すべてが许されるような気がして
      阳台的对面
      ベランダの向こう侧
      顺著阶梯而上的声响
      阶段を升ってゆく音
      逐渐转阴的天空
      阴り出した空が
      朝著玻璃窗 朝著房间坠落
      窓ガラスに 部屋に落ちる
      扩散而去的暮色
      扩散する夕暮れ
      太阳的红就像哭泣时的红肿
      泣き肿らしたような阳の赤


      3楼2013-07-29 17:41
      回复
        就像融化般一点一滴
        融けるように少しずつ
        一步一步地死去的世界
        少しずつ死んでゆく世界
        做了个紧勒住你脖子的梦
        君の首を缔める梦を见た
        随春风晃荡的窗帘
        春风に揺れるカーテン
        自乾裂的双唇之中
        乾いて切れた唇から
        落下的话语有如泡沫
        零れる言叶は泡のよう
        核融合炉啊
        核融合炉にさ
        真想跳进去看看 脑中想著
        飞び込んでみたいと 思う
        记忆 会被融成一片雪白 而消失
        真っ白に 记忆 融かされて消える
        核融合炉啊
        核融合炉にさ
        跳了进去 旋即又像以前一般
        飞び込んでみたら また昔みたいに
        有种彷佛 得以沉睡的感觉
        眠れるような そんな気がして
        时钟的秒针
        时计の秒针や
        电视上的主持人
        テレビの司会者や
        和就存在於那 却无法目视的某人的
        そこにいるけど 见えない谁かの
        笑声 产生饱合发出回音
        笑い声 饱和して反响する
        快板·ajiteto
        アレグロ·アジテート
        耳鸣既不消失 也不停止
        耳鸣りが消えない 止まない
        快板·ajiteto
        アレグロ·アジテート
        耳鸣既不消失 也不停止
        耳鸣りが消えない 止まない
        做了大家一个接一个消失的梦
        谁もみんな消えてく梦を见た
        午夜里 房间的宽敞与寂静
        真夜中の 部屋の广さと静寂が
        对著心跳反击
        胸につっかえて
        渐渐地 无法顺利呼吸
        上手に 息ができなくなる
        (Shout!!)
        核融合炉啊
        核融合炉にさ
        试着跳了进去 而在那同时
        飞び込んでみたら そしたら
        一定能够像睡著般 消失
        きっと眠るように 消えていけるんだ
        没有我的早晨
        仆のいない朝は
        会比现在更加地 美好上无数倍
        今よりずっ之 素晴らしくて
        一切的齿轮都完整地咬合
        全ての齿车が噛み合った
        一定 会是那样的世界
        きっ之 そんな世界だ


        4楼2013-07-29 17:41
        回复