aki_氷_帝国吧 关注:3贴子:135
  • 4回复贴,共1


1楼2014-08-08 16:01回复
    莎士比亚《十四行诗》的1-17首形成一组,具有同一主题,都是诗人劝他的青年好友应该结婚的。
    因为,时间在改变一切,他那美的形貌也会消逝;只有结婚生育,才能在后代的身上永驻青春。
    从这组诗里,我们得识诗人那积极进取的人生哲理与现实主义精神。
    开篇的十七首诗,主题随同,但是莎氏以不同的譬喻,从不同的角度,提炼、抒发为深沉的诗。


    3楼2014-08-08 16:19
    回复
      第一首,诗人开宗明义地提出:
      熟透了的东西随时会殒落,血亲后嗣就该继承他的遗业,要美的生命不断繁衍孳生,艳丽的玫瑰才不会凋谢。
      这是自然法则,也启示着现实中人应步的常道。
      但是朋友,你却不去寻结连理,只独钟其身,恰似和自己的眼睛订婚,燃尽自身,也只能烧炼出双眸的光焰,而不能把你的美传诸后人。
      这是和自己作对,就会在丰饶的田野上酿出了饥馑。
      你本是天地的精华,鲜艳的珍品,自应婚娶,生育美的后代,为灿烂的春天开路。
      而你却不肯与美人结合,愿在自身的花蕾里埋葬了自己。这种自怜的吝啬,酿成了毁灭的浪费,该有多么可惜与可叹啊!
      所以,亲爱的朋友,可怜这世界吧,你不能违背自然规律,把世界应得的统统让坟墓吞去,和你一同消逝。
      此诗蕴含着文艺复兴时代,一个人文主义者赤诚的现实主义精神。
      您听到了吗,诗人在为春天开路,为美的永驻而呐喊。


      4楼2014-08-08 16:20
      回复
        【Sonnet 2】
        When forty winters shall besiege thy brow,
        当四十个冬天围攻你的容光,
        And dig deep trenches in thy bearty*s fietd,
        在你美貌的土地上挖掘深沟,
        Thy youth*s proud livery,so gaz*d on now.
        你如今令人瞩目的年轻华服。
        Will be a tatter*d weed of sman worth held,
        将变成一文不值的破烂货,
        Then being ask*d where all thy beauty lies,
        那时有人问起你的美归何处,
        Where all the treasure of thy lusty days;
        你年轻时候的一切瑰宝哪里去了;
        To say within thine own deep--sunken eyes,
        你若回答说在你深陷的眼眶里,
        Were an all--eating shame,and thriftless praise.
        那将是贪婪的羞愧,空洞的赞扬。
        How much more praise deserv*d thy bearty*s use,
        你的美的用途会更值得赞美,
        If thou couldst answer,this fair child of mine
        如果你这样回答,我这俊美的孩子
        Shall sum my count,and make my old excuse,
        将总结我的账,宽恕我的衰老,
        Proving his beauty by successionthine.
        那么他的美貌和你的一脉相承。
        This were to be new made when thou artold,
        如此,你已经老去,但美却重生,
        And see thy blood warm when thou feel*st it cold.
        垂冷的血液也将得以重温。


        5楼2014-08-08 16:39
        回复
          岁月易逝,青春难驻。
          一个正视人生的智者,正当风华正茂之年,自会重视个人修养,永葆美的形貌。
          由于自然规律是难以违抗的,青春过了,衰老随至,四十个冬天就会在你的额头上刻出深的沟堑,你那引人注目的堂堂形貌,也将色衰变异。
          有人问起,你的美归何处?那里去寻觅你壮年时的一切瑰宝?
          如果你对美贪婪自珍,守身独处,你将无言以对,一任往日的神采隐入深陷的双目中。
          设若你善于对待自己的华美,不人生正道,就能够心安理得地说,宽恕我失去了上苍赐予的美好容貌吧,我膝下美丽的儿童,会总结我的帐,把我的损失补上;他秉承我的血统,是我受之于天的美的继承人。
          这正是结婚生息的皇皇正道,子嗣使你在垂老之年迎来了第二个春天,冷了的血液也得到重温。


          6楼2014-08-08 16:40
          回复