皆様 本日はようこそ 「天海贴吧」にお越しにくださりました。月组の天海佑希です。只今より天海佑希の本《ユウキがほしい?》より”天海の诗”18场を开演いたします。
翻译:
大家好。欢迎来到【天海贴吧】。我是月组的天海佑希。现在根据天海的书【需要勇气?】改编的“天海的诗”18场开始表演。
下面是翻译者多余的话:
由于喜欢天海所以买了她的书《需要勇气?》,读她的小诗的时候,一时兴起,就翻了过来,又一时兴起扔到网上想和大家分享。其实,翻译诗歌绝对是第一次,但是这次的偶然为之却给我留下了无法形容的美妙体验。夜深人静,坐在桌前,翻开她的诗,就如同化身为隐形人,随着她站上舞台默念她的内心独白,看着她静静的躺在公寓的小床上望天,看着她抱着电话和好姊妹聊天,看着她深夜坐在桌前写下内心一篇又一篇。呵呵~~~。这里要声明的是,这里呈现的是我读到的天海。对于她,每一个人都有自己的解读。正如她自己在书的前言中所说,人们看到的都是天海也都不是天海。呵呵~~~
最后,谢谢大家这些天来的鼓励和陪伴。如果能给大家带来哪怕一丝的欢愉,我也就心满意足了。
再次表示感谢!【鞠躬】退场!
翻译:
大家好。欢迎来到【天海贴吧】。我是月组的天海佑希。现在根据天海的书【需要勇气?】改编的“天海的诗”18场开始表演。
下面是翻译者多余的话:
由于喜欢天海所以买了她的书《需要勇气?》,读她的小诗的时候,一时兴起,就翻了过来,又一时兴起扔到网上想和大家分享。其实,翻译诗歌绝对是第一次,但是这次的偶然为之却给我留下了无法形容的美妙体验。夜深人静,坐在桌前,翻开她的诗,就如同化身为隐形人,随着她站上舞台默念她的内心独白,看着她静静的躺在公寓的小床上望天,看着她抱着电话和好姊妹聊天,看着她深夜坐在桌前写下内心一篇又一篇。呵呵~~~。这里要声明的是,这里呈现的是我读到的天海。对于她,每一个人都有自己的解读。正如她自己在书的前言中所说,人们看到的都是天海也都不是天海。呵呵~~~
最后,谢谢大家这些天来的鼓励和陪伴。如果能给大家带来哪怕一丝的欢愉,我也就心满意足了。
再次表示感谢!【鞠躬】退场!