黑暗升起终于发布了!
汉化组成员:
组长:strange_kid
翻译/导出/导入/杂项:strange_kid
BUG修复:WIND3217A
技术支持:快龙的传说,WIND3217A,N_ighttind
在此感谢WIND3217A和N_ighttind两位聚聚的帮助。
多亏了二位,我学会了很多汉化中实用的技能。
未修复BUG:
定点神兽可以重复捕捉和几个无对话的NPC,这些问题不影响剧情的进行,要一一修改实在是费时费力。所以请各位无视这小小的BUG吧……
关于译名:
不少人说黑暗崛起更好,但同名作品太多,考虑到这一点故将“Dark Rising”译为“黑暗升起”以便区分。
说实话,看到总有人拿这个说事我挺烦躁的。
语文学的这么好的话为何不考虑为汉化贡献一份力量呢?汉化组随时欢迎聚聚您的加入。
再有人讨论关于译名的问题,一概视为恶意找碴。You can you up, no can no BB!
关于汉化组的未来:
由于Dark Rising 2还未发布完整版,所以目前无法开始DR2的汉化。据作者称2014年内会出。
汉化组会在寒假再次开工,到时再宣布下一部改版的汉化开坑。
链接:
http://pan.baidu.com/s/1mgif92K
汉化组成员:
组长:strange_kid
翻译/导出/导入/杂项:strange_kid
BUG修复:WIND3217A
技术支持:快龙的传说,WIND3217A,N_ighttind
在此感谢WIND3217A和N_ighttind两位聚聚的帮助。
多亏了二位,我学会了很多汉化中实用的技能。
未修复BUG:
定点神兽可以重复捕捉和几个无对话的NPC,这些问题不影响剧情的进行,要一一修改实在是费时费力。所以请各位无视这小小的BUG吧……
关于译名:
不少人说黑暗崛起更好,但同名作品太多,考虑到这一点故将“Dark Rising”译为“黑暗升起”以便区分。
说实话,看到总有人拿这个说事我挺烦躁的。
语文学的这么好的话为何不考虑为汉化贡献一份力量呢?汉化组随时欢迎聚聚您的加入。
再有人讨论关于译名的问题,一概视为恶意找碴。You can you up, no can no BB!
关于汉化组的未来:
由于Dark Rising 2还未发布完整版,所以目前无法开始DR2的汉化。据作者称2014年内会出。
汉化组会在寒假再次开工,到时再宣布下一部改版的汉化开坑。
链接:
http://pan.baidu.com/s/1mgif92K