赛后记者采访木村和队员为什么哭
木村是这么回答的
记者:最后の最后まで本当にお疲れ様でした。悔しい涙も见られましたが、その訳を教えてください。
记者:坚持打完最后一场,实在是辛苦了。请问最后为什么流泪。
木村:キャプテンとして、みんなをリオに连れて行くことができなくて本当に悔しいです。今日が最后の试合だったので、胜っても负けても一生悬命に戦うことに决めていました。私にとってこれが最后のワールドカップだったので... ...残念でしたが、贵重な経験でした。
木村:作为队长我没能带领大家拿到里约奥运的入场券我感到非常的难过。今天是最后一场比赛,不管输赢都要尽全力去打好比赛。这是我最后一次参加世界杯……非常的遗憾。通过这次大赛积攒了很多宝贵的经验。
记者:相手の中国高かったですね!それでも途中まで引きを取らない试合だったと思いますが。
记者:虽然中国队身材高大,但我觉得我们也打得不错。
木村:うーん...中国は高いですし、サーブもいいので、顽张りましたが、ダメでした。実力の差だと思います。
木村:嗯…中国确实非常高,而且发球也很好。尽管我们非常努力但是没办法。实力差距。
木村是这么回答的
记者:最后の最后まで本当にお疲れ様でした。悔しい涙も见られましたが、その訳を教えてください。
记者:坚持打完最后一场,实在是辛苦了。请问最后为什么流泪。
木村:キャプテンとして、みんなをリオに连れて行くことができなくて本当に悔しいです。今日が最后の试合だったので、胜っても负けても一生悬命に戦うことに决めていました。私にとってこれが最后のワールドカップだったので... ...残念でしたが、贵重な経験でした。
木村:作为队长我没能带领大家拿到里约奥运的入场券我感到非常的难过。今天是最后一场比赛,不管输赢都要尽全力去打好比赛。这是我最后一次参加世界杯……非常的遗憾。通过这次大赛积攒了很多宝贵的经验。
记者:相手の中国高かったですね!それでも途中まで引きを取らない试合だったと思いますが。
记者:虽然中国队身材高大,但我觉得我们也打得不错。
木村:うーん...中国は高いですし、サーブもいいので、顽张りましたが、ダメでした。実力の差だと思います。
木村:嗯…中国确实非常高,而且发球也很好。尽管我们非常努力但是没办法。实力差距。