圣斗士吧 关注:228,337贴子:17,824,476

突然看见有人说大全中沙加涅磐了?

只看楼主收藏回复

沙加还真的死而复生,然后超脱一切,最终不死不灭?


来自Android客户端1楼2015-11-12 10:33回复
    修为到最终谁都一样,问题是沙加到最终了吗?


    2楼2015-11-12 10:43
    回复
      这图后面还写着雅典娜也死了呢……中文翻译大全是不能当资料用的,翻译的太粗鄙了。


      IP属地:北京来自Android客户端3楼2015-11-12 10:46
      收起回复
        沙加不死不灭就是个无稽之谈


        来自iPhone客户端4楼2015-11-12 10:52
        收起回复
          说涅磐么,无老死,亦无老死尽。这不是不死不灭么


          来自Android客户端5楼2015-11-12 11:02
          收起回复
            个人一直倾向于死了又活了,但只能用一次。


            IP属地:上海来自iPhone客户端9楼2015-11-12 11:14
            回复
              那个楼主纯属断章取义,无端生事。。这种擦边球多了。。黑纸白字的东西多了,要看大体。。断章取义其中一段不是秀下限是什么。。。那帖子纯属吹牛逼加擦边球。


              IP属地:吉林来自Android客户端10楼2015-11-12 11:17
              收起回复
                哈哈


                IP属地:湖北11楼2015-11-12 11:36
                回复
                  有些事情不必太在乎


                  IP属地:湖北来自Android客户端12楼2015-11-12 12:01
                  回复
                    领悟第八感修复肉体对吗?


                    IP属地:湖北来自Android客户端13楼2015-11-12 12:11
                    回复
                      总觉得二楼又是前佛祖马甲,


                      来自Android客户端14楼2015-11-12 12:13
                      回复
                        估计那人要打脸了


                        15楼2015-11-12 12:50
                        收起回复
                          自打脸的贴在哪


                          来自Android客户端16楼2015-11-12 17:13
                          回复
                            有人 总不接受 那就继续yy


                            IP属地:北京来自iPhone客户端17楼2015-11-12 17:29
                            回复
                              某迷的双标和玻璃心严重,对一个虚拟角色发表不利言论,立即招来某迷的人身公鸡,其情商感人。。
                              1)如果语言的理解和翻译仅仅只靠单词直译+简单拼接,那么人工智能中的机器语言障碍早就不存在了
                              2)推翻官方原版日文翻译之前,提供者得首先拿出可靠证据证明自己的日文水平比官方中文版翻译团队更专业 水准更高才行啊,这样才能让读者信服
                              3)这只是吧友自己对日版的解释而已,有官方说法?还是说这词需要结合语境来理解?


                              IP属地:湖北来自Android客户端18楼2015-11-12 18:09
                              回复