天使附体的少女吧 关注:19贴子:369
  • 19回复贴,共1

挂一下现在为止完成的翻译2016/06/07

只看楼主收藏回复

1L先说明吧,“<数字+假名>的代码代表给文字注音;<1・>代表着重号


IP属地:云南1楼2016-06-08 02:08回复
    说话太快了什么的……逼着人换马甲来发完……
    @郭英士kaku @忧郁的夏恋 如果方便而且时间充裕的话希望能来挑个刺呢


    5楼2016-06-08 02:27
    收起回复
      看了一部分,可以啊
      待我有空,按个人口味挑挑刺


      来自Android客户端6楼2016-06-08 11:30
      回复
        教諭「お名前は?」
        「你的名字是?」
        真理愛「浦<1うら>上<1がみ>真<1ま>理<1り>愛<1あ>」
        「浦<1うら>上<1がみ>真<1ま>理<1り>爱<1あ>」
        教諭「クラスは?」
        「班级呢?」
        真理愛「3年A組です」
        「3年级A班」
        教諭「保健室を利用するのは初めてかしら?」
        「你是第一次使用保健室么?」
        真理愛「はい…、私の覚えている限りでは、そうだと思います」
        「是的……在我的印象中,这还是第一次来」
        把覚え(记忆)翻译成印象,总觉得不太好。不过也可以。
        教諭「え~っと…、浦上真理愛さん、浦上真理愛さん……」
        「那个……浦上真理爱、浦上真理爱……」
        教諭「…そうね、記録票のほうも真っ白だわ」
        「……的确,记录表上也是完全空白的呢」
        彼女はファイルの中から探し当てたそ<1・>の<1・>ペ<1・>ー<1・>ジ<1・>と私の顔を交互に見て、二度三度と頷いた。
        她的视线在文件中的某<1・>一<1・>页<1・>和我的脸之间来回交替、点了点头。
        点了点头不好,体现不出二度三度。
        『浦上真理愛』という名前が書かれた記録票。簡単な履歴と、春に行われた健康診断の結果以外は特に何も書かれていない。
        那是写着『浦上真理爱』名字的记录表,上面除了简单的履历和春季进行的体检结果以外什么都没写。
        教諭「それにしても…、くすっ、あなたの名前ってキリスト教徒の模範みたいね」
        「不过话说回来……呼呼,你的名字简直就像是个模范的基督教教徒一样呢」
        模范的基督教教徒也没错,我倾向基督教教徒的模范。
        真理愛「『浦上』というのは、母の故郷では珍しくない姓だと聞いたことがあります」
        「我曾听说,『浦上』这个姓,在母亲的故乡并不是稀有姓」


        7楼2016-06-10 22:34
        收起回复
          真理愛「『真理愛』というのは…、これからの国際社会の中で外国人にも覚えやすい名前にしたかったと、母は言っていました」
          「至于『真理爱』……,在今后国际化的社会中,起一个让外国人也容易记住的名字比较好,母亲是这样说的」
          国际化的社会 这种说法很少见。直接说国际社会就行了。
          另外,……汉化组的一般处理方法是多数都去掉。因为汉语描写对话时不常用……这个符号。不过因为我觉得催眠游戏里的对话就应该是……的,所以我都尽量保留了。
          「之所以叫『真理爱』……是为了让我的名字在今后国际社会中也能轻易被外国人记住。母亲是这样说的」
          教諭「…あ、ごめんなさい、気を悪くさせてしまったようね」
          「……啊,真是抱歉,似乎让你的心情变糟了呢」
          教諭尽量不要总是以 呢 结尾,日语里ね ようね太多,中国人不这么说话,加太多呢不如不加。
          啊,抱歉啊,说了多余的话。
          不,反正我总被这么说。
          真理愛「いえ、よく言われることですから」
          「没关系,我经常被如此评价」
          ばつの悪そうな顔をする彼女に対して、私はごく冷静に、簡潔に答えた。
          面对她尴尬的表情,我十分冷静、简洁地作了答。
          自分自身、珍しい名前だとは思っている。そして、主体性のない名前だとも。
          我自己也认为我的名字很少见,而且还给人以缺乏自主性的印象。
          教諭「『まりあ』と名の付く人物は二人知ってるわ」
          「被赋予『玛利亚』之名的人物,我知道两个呢。(注:真理爱与玛利亚同音)
          看着她难为情的样子,我尽量冷静简短地作出回应。
          自分自身、珍しい名前だとは思っている。这句确实很诡异,现在有前后文了,我是这么理解的。
          我本以为她自己也认为这是很稀奇的名字,同时也是个没有主体性的名字。
          既然跟宗教有关,有些地方学术点可能更好。
          被赋予『玛利亚』之名的人,我知道两个哦。
          真理愛「はい?」
          「什么?」
          彼女はふっと息をつき、私の目を見据えた。
          她轻呼一口气、凝视着我的双眼。
          教諭「一人は、イエスを生んだ聖母マリア」
          「其一人,是赋予耶稣生命之人,圣母玛利亚」
          真理愛「……」
          教諭「もう一人は、イエスが愛したマグダラのマリア」
          「另一人,是耶稣所爱之人,抹大拉的玛利亚」
          真理愛「…マグダラのマリアについては、今もなお多くの謎に満ちていると聞いたことがありますが」
          「……但我听说,有关抹大拉的玛利亚这个人的事情,时至今日也仍被重重谜团所包围着」
          教諭「そうね、彼女には多くの学者が頭を悩ませているわ」
          「是呢,她可让众多的学者头疼之极呢」
          「嗯?」
          她轻呼一口气、目不转睛地望着我
          「其中一人,是耶稣的生母,圣母玛利亚」
          「另一人,是耶稣的爱人,抹大拉的玛利亚」
          「但我听说,抹大拉的玛利亚,时至今日仍被谜团重重包围」
          教諭「そうね、彼女には多くの学者が頭を悩ませているわ」
          「是啊,她令众多学者头痛至极呢」
          这段仅供参考。


          9楼2016-06-10 23:20
          回复
            休息了,晚安。


            11楼2016-06-10 23:21
            回复
              自分自身、珍しい名前だとは思っている。
              “とは思っている”雅虎上都找不到例句(摔!)
              我几乎是没法理解。
              思っている使用条件是当主语是别人时,而后面有珍しい名前,则自分自身的主语应当是真理奈,那么思っている的主语就是别人,这里的别人倒不是神父,而是一般人。真理奈的名字被普遍认为是不常见的、缺少主体性的。
              。。。(这句找大神来译吧,我已经把自己说蒙了)
              既然跟宗教有关,有些地方学术点可能更好(故弄玄虚),所以主体性不译。


              来自Android客户端12楼2016-06-11 10:29
              回复
                教諭「一説では、イエスの妻として十二使徒以上に彼と近い距離にあったと言われている」
                「有一种说法是,她是耶稣的妻子,比起十二门徒来跟耶稣的关系更加亲近」
                「有一种说法是,作为耶稣的妻子,比起比十二门徒,她跟耶稣的关系更加亲近」
                教諭「そしてイエスの死を看取り、奇跡の復活を目の当たりにし」
                「而且她见证了耶稣的死亡,目睹了奇迹的复活」
                「而后她见证了耶稣的死亡,目睹了奇迹的复活」
                教諭「その後はペテロからの迫害に遭いながらも、それを逃れて南フランスに渡り、イエスの血統を大切に守り抜いた」
                「后来她遭到彼得的迫害,逃亡到法国南部,珍重地守护着耶稣的血脉」
                真理愛「…教会は彼女の存在をタブーとしたが、地下で彼女を信仰する者が少なくなかった」
                「虽然教会将她的存在视为禁忌,暗中信仰她的人却不在少数」
                真理愛「そして中世以降、その信仰は『シオン修道会』という形となって現在まで続いている」
                「中世纪以来、信仰她的人渐渐组成『郇山隐修会』,延续至今」


                13楼2016-06-11 18:28
                回复
                  思考了一下,在这里校对一来不方便,二来一万分之一的可能要是数字君来剽窃文本呢?


                  14楼2016-06-11 18:29
                  收起回复
                    暑假我时间会多一点吧,这个月忙着六级N1,先行告退了。


                    17楼2016-06-11 18:31
                    收起回复
                      我来帮忙扔趟歌词吧。
                      聖なる罪
                      古(いにしえ)に続く時を越えて いますべてを悟るとき
                      傷つけるなら それが使命なら 導かれ 歩む
                      人のせいをうずみの重さ 背中に感じて
                      戦い続けてゆくのが これが宿命
                      悠久に続く光を越えたら 奇跡は起こるから
                      向かい風の中 嵐の吹く中 進むべきなのか
                      人のせいをうずみの重さ 受け止められたら
                      天使の呪い解き放ち 許されるのかな
                      celle sang real qui vous trouver
                      celle sang real qui vous trouver
                      命の源(みなもと)を見つめ
                      celle sang real qui vous trouver
                      celle sang real qui vous trouver
                      吹き荒ぶ風を受けながら
                      celle sang real qui vous trouver
                      celle sang real qui vous trouver
                      命の源(みなもと)を見つめ
                      celle sang real qui vous trouver
                      celle sang real qui vous trouver
                      吹き荒ぶ風を受けながら
                      -----
                      祝福の日々
                      無限の時間に 流されていきてゆく
                      命の鐘の音 二人ともに打ち鳴らすなら
                      ………………
                      注ぐ光の矢の中で
                      ………………
                      許される日が来るから
                      いきとし ゆくもの 祝福に包まれて
                      心と心の 触れる音に耳を澄ませば
                      ………………
                      注ぐ光の矢の中で
                      ………………
                      許される日が来るから
                      幾千億に一つの奇跡が二つ重なれば
                      ともに行き歩めようと 教えられ 導かれてゆくの
                      心と心の 触れる音に耳を澄ませば
                      いきとし ゆくもの 命の音に感謝せよ
                      幾千億に一つの奇跡が二つ重なれば
                      私達 祝福の輝きに守られて歩むの
                      心と心の 触れる音に耳を澄ませば
                      いきとし ゆくもの 命の音に感謝せよ


                      IP属地:广东18楼2016-06-16 23:04
                      回复
                        差点忘了,既然天使依附的少女是related with present for you,那blue的hello my love也不能忘了。
                        『hello my love』
                        Blue
                        hello my love 逢いに来たよ
                        木枯らし吹く 季節過ぎて
                        君のもとに 春一番 花びらのプレゼント
                        hello my love 君と出逢い
                        翼を捨て 時を忘れ
                        君と共に 生きて行ける 春風の中
                        君と出逢う 生まれたときから
                        決まっていたような そんな気がするの
                        hello my love 始めようよ
                        二人分も 注ぎ込んで
                        小さな部屋 大きな夢 育ててゆくために
                        hello my love 待っていたの
                        今日からずっと 一緒だね
                        嬉しいことも 悲しいことも 二人でひとつ
                        今はまだ 打ち明けたくないの
                        君に心を 奪われてしまうから
                        hello my love 出かけようよ
                        重いコート 脱ぎ捨てたら
                        おひさま色 溢れる街 二人で繰り出そう
                        hello my love 二人だけの宝物を 胸に抱いて
                        嬉しいときも 悲しいときも 二人でひとつ
                        私からのささやかな present for you


                        IP属地:广东19楼2016-06-16 23:33
                        收起回复