英语吧 关注:1,584,825贴子:11,484,907
  • 13回复贴,共1

求助:如何翻译“性命 生命 使命”

只看楼主收藏回复

使命翻译起来不难,但是性命生命这两个放在一起就尴尬了。
个人感觉是 survival life mission
求问下有没有更靠谱的翻译方法?


IP属地:浙江来自iPhone客户端1楼2016-10-03 10:33回复
    请问能造个性命生命连在一起的中文句子吗


    来自iPhone客户端5楼2016-10-03 11:51
    收起回复
      2026-06-23 22:07:27
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      性命和生命有什么区别?中文不学好


      IP属地:广东来自Android客户端6楼2016-10-03 12:46
      收起回复
        水是生命之源,离开它就会有性命之忧


        IP属地:江苏来自Android客户端7楼2016-10-03 13:20
        回复
          英语中一个比较接近的表达是Survive, live, thrive. 不过和你想表达的原意略有些出入。


          IP属地:加拿大8楼2016-10-03 14:19
          回复
            下载贴吧客户端发语音!


            9楼2016-10-03 15:42
            回复
              这些词都是只会在中文意译的时候才会根据语境翻译成为性命或者生命


              来自Android客户端10楼2016-10-03 23:27
              回复
                To survive, be alive, then updive
                要押韵点就这样了...
                updive意思是To leap or spring upwards, to rise


                来自Android客户端11楼2016-10-04 04:06
                回复
                  2026-06-23 22:01:27
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  打工是不可能打工的,这辈子都不可能打工的。做生意又不会,就召唤才能维持生活这样子。进贴吧感觉就像回家一样。里面的实习生个个都是人才,说话又好听,又会吹牛逼,各种修车各种舔,我超喜欢贴吧的


                  IP属地:四川来自Android客户端13楼2016-10-04 04:08
                  回复