麦哥篇:
Mycroft:见信如晤
“假死”之后,Sherlock在Mycroft的安排下即刻去了东欧做卧底。哈德森太太在Sherlock离开后例行替他收拾房间时,从他放在壁炉上用刀插着的一打信里找出了一封署名“SH”收件人上却填着Mycroft名字的信。
她拜托Molly和Lestrade把信转交给Mycroft。
“他的‘遗物’,你是他的兄长,我觉得你应该看看。”
哈德森太太随信附着的纸条上这么写。
“我想应该是以前他写给你但又忘了寄的信。要知道他可不知道Baker街的邮筒在哪。
(他可不是忘了。那人别扭的要死,他可是说“写信是只有金鱼才会干的蠢事”的人。)
Mycroft轻笑着把纸条揭下来。(谢了,哈德森太太。)
他揭开信的封口。易碎的纸一下子就脆裂开。
(啧。)
他把信纸从信封里抽出来摊开,细细打量。
纸边泛黄,易碎且干脆——时间过了很久。
纸的纹路规整有序,纸面干燥光滑;花体字,钢笔字迹规整,笔画规范,且没有钢笔晕染痕迹——上好的纸和笔,在完全清醒的状态下写的。(或许用了我送的那支派克?)
(重要的是,)Mycroft迎着灯光看那张信纸。多次折叠痕迹,说明Sherlock多次摊开查看,又叠起放回信封。(瞧这个人哪。)
他这才把目光锁定在Sherlock的字上。
“Dear Mycroft:见信如晤。”
(Dear?!!)他吓了一跳。继续。
“Dear Mycroft:见信如晤。
虽然我常说,写信是只有金鱼才会干的蠢事,但有时用这种方式来表达情感也未尝不可。(我相信这看起来有点蠢。)昨天Mummy又给我打电话了。她问我圣诞节会不会回家。我向来讨厌家里的圣诞节派对(或者叫舞会?)。每次回家过圣诞Mummy都要我跟女孩子们跳舞。她们又蠢又笨,还经常踩到我的皮鞋。不过,这次圣诞如果你回去过的话,我或许可以考虑一下。
我现在好像有点不清醒。哈德森太太说现在才是上午,我却总觉得该吃晚饭了(毒瘾发作?我可很久没碰过‘那个’了)。记得上次毒瘾发作的时候,我拆掉了你一个摄像头(或许你管那个叫做监控器?)。不知道该不该告诉你(为什么要写出来?我真奇怪)。”
(慢着,)Mycroft停下来。(他拆掉了一个摄像头?)
(什么时候拆的?卧室那个还是浴室那个?)
(算了。)他摇了摇头。(Sherlock小时候拆的东西也不算少。)
“我记得你生日快到了。是2月14还是3月14?John说可以给你写张贺卡。我觉得那是比写信还要蠢的方式。我觉得还是该送你点什么。哈德森太太提议让我送你一套西装。我告诉她你那儿从来不缺三件套。小黑伞也是。我决定送你个跑步机,不过Lestrade说你已经有一台了。真麻烦,你好像从来什么也不缺。”
(不。我还缺个听话的弟弟。)Mycroft想。
“我有点想你。”(瞧,Sherlock终于说了实话。)他有点得意。(这才是他写信的目的。)
“这是Mummy要我转告你的话。我才不会说这个,你别指望。”
Mycroft有点泄气。
“不过,有时候觉得你在也挺好的。瞧!我有个哥哥替我收拾残局。‘想着点你哥哥。他总不能一辈子跟着你帮你忙。’Mummy总这么跟我说。她说的有点道理,但我不想听。Myc,你还记得小时候我们打的那个赌吗?赌你肯定做不到的事。我赌的是你会离开我。你可不能食言。”
(这是你的赌,却让我来实行。)Mycroft抚过无名指上的指环。
(那么久的事情居然还记得,Sherly。你出乎我的意料。不过,那个赌注我可记得清清楚楚。你的赌注可是你的‘一辈子’。)
Mycroft微笑着,手指滑过茶杯边缘。
(我打的赌是什么呢?)
他好像不太记得了。
“Myc,圣诞快乐。我决定了,你的圣诞礼物还是你自己回家取吧。我会放在老地方。记得回家参加舞会,不然你亲爱的弟弟或许会抱着一只雌性金鱼跳完整场舞。(我的皮鞋会脏的一塌糊涂。)你知道Mummy很担心你我的婚恋问题。不过我可没告诉她我已经不需要担心了。
Merry Christmas,Mycroft。
Your Dear Sherlock
Ps尽快回家。我已经告诉Mummy我们俩都会回家过圣诞的。你可不希望Mum骂我撒谎,对吧?”
Myc撇了撇嘴。他已经好几年没回家过圣诞了。估计他的小弟弟是的的确确被Mummy骂了而且抱着一位女孩跳了整场舞。
(这么一来好像觉得心里不太舒服。奇怪。)
他小心地把信又装回信封,夹进自己的日记本里。
(好样的。Sherly。)
Mycroft想了想,抽出一张信纸,旋开钢笔。
“Dear Sherlock:见信如晤。”
End
(麦哥篇完结。会有Sherlock篇。)
Mycroft:见信如晤
“假死”之后,Sherlock在Mycroft的安排下即刻去了东欧做卧底。哈德森太太在Sherlock离开后例行替他收拾房间时,从他放在壁炉上用刀插着的一打信里找出了一封署名“SH”收件人上却填着Mycroft名字的信。
她拜托Molly和Lestrade把信转交给Mycroft。
“他的‘遗物’,你是他的兄长,我觉得你应该看看。”
哈德森太太随信附着的纸条上这么写。
“我想应该是以前他写给你但又忘了寄的信。要知道他可不知道Baker街的邮筒在哪。
(他可不是忘了。那人别扭的要死,他可是说“写信是只有金鱼才会干的蠢事”的人。)
Mycroft轻笑着把纸条揭下来。(谢了,哈德森太太。)
他揭开信的封口。易碎的纸一下子就脆裂开。
(啧。)
他把信纸从信封里抽出来摊开,细细打量。
纸边泛黄,易碎且干脆——时间过了很久。
纸的纹路规整有序,纸面干燥光滑;花体字,钢笔字迹规整,笔画规范,且没有钢笔晕染痕迹——上好的纸和笔,在完全清醒的状态下写的。(或许用了我送的那支派克?)
(重要的是,)Mycroft迎着灯光看那张信纸。多次折叠痕迹,说明Sherlock多次摊开查看,又叠起放回信封。(瞧这个人哪。)
他这才把目光锁定在Sherlock的字上。
“Dear Mycroft:见信如晤。”
(Dear?!!)他吓了一跳。继续。
“Dear Mycroft:见信如晤。
虽然我常说,写信是只有金鱼才会干的蠢事,但有时用这种方式来表达情感也未尝不可。(我相信这看起来有点蠢。)昨天Mummy又给我打电话了。她问我圣诞节会不会回家。我向来讨厌家里的圣诞节派对(或者叫舞会?)。每次回家过圣诞Mummy都要我跟女孩子们跳舞。她们又蠢又笨,还经常踩到我的皮鞋。不过,这次圣诞如果你回去过的话,我或许可以考虑一下。
我现在好像有点不清醒。哈德森太太说现在才是上午,我却总觉得该吃晚饭了(毒瘾发作?我可很久没碰过‘那个’了)。记得上次毒瘾发作的时候,我拆掉了你一个摄像头(或许你管那个叫做监控器?)。不知道该不该告诉你(为什么要写出来?我真奇怪)。”
(慢着,)Mycroft停下来。(他拆掉了一个摄像头?)
(什么时候拆的?卧室那个还是浴室那个?)
(算了。)他摇了摇头。(Sherlock小时候拆的东西也不算少。)
“我记得你生日快到了。是2月14还是3月14?John说可以给你写张贺卡。我觉得那是比写信还要蠢的方式。我觉得还是该送你点什么。哈德森太太提议让我送你一套西装。我告诉她你那儿从来不缺三件套。小黑伞也是。我决定送你个跑步机,不过Lestrade说你已经有一台了。真麻烦,你好像从来什么也不缺。”
(不。我还缺个听话的弟弟。)Mycroft想。
“我有点想你。”(瞧,Sherlock终于说了实话。)他有点得意。(这才是他写信的目的。)
“这是Mummy要我转告你的话。我才不会说这个,你别指望。”
Mycroft有点泄气。
“不过,有时候觉得你在也挺好的。瞧!我有个哥哥替我收拾残局。‘想着点你哥哥。他总不能一辈子跟着你帮你忙。’Mummy总这么跟我说。她说的有点道理,但我不想听。Myc,你还记得小时候我们打的那个赌吗?赌你肯定做不到的事。我赌的是你会离开我。你可不能食言。”
(这是你的赌,却让我来实行。)Mycroft抚过无名指上的指环。
(那么久的事情居然还记得,Sherly。你出乎我的意料。不过,那个赌注我可记得清清楚楚。你的赌注可是你的‘一辈子’。)
Mycroft微笑着,手指滑过茶杯边缘。
(我打的赌是什么呢?)
他好像不太记得了。
“Myc,圣诞快乐。我决定了,你的圣诞礼物还是你自己回家取吧。我会放在老地方。记得回家参加舞会,不然你亲爱的弟弟或许会抱着一只雌性金鱼跳完整场舞。(我的皮鞋会脏的一塌糊涂。)你知道Mummy很担心你我的婚恋问题。不过我可没告诉她我已经不需要担心了。
Merry Christmas,Mycroft。
Your Dear Sherlock
Ps尽快回家。我已经告诉Mummy我们俩都会回家过圣诞的。你可不希望Mum骂我撒谎,对吧?”
Myc撇了撇嘴。他已经好几年没回家过圣诞了。估计他的小弟弟是的的确确被Mummy骂了而且抱着一位女孩跳了整场舞。
(这么一来好像觉得心里不太舒服。奇怪。)
他小心地把信又装回信封,夹进自己的日记本里。
(好样的。Sherly。)
Mycroft想了想,抽出一张信纸,旋开钢笔。
“Dear Sherlock:见信如晤。”
End
(麦哥篇完结。会有Sherlock篇。)