翻译互助吧 关注:615贴子:41,783
  • 15回复贴,共1

老师们,这句那种理解对?

只看楼主收藏回复

The local police had hardly finished their examination when the explosion took place.这里 hardly ...when译为还没怎么样...就...,还是 刚...就...?


IP属地:江苏来自Android客户端1楼2017-02-19 20:37回复
    警察还没检查完爆炸就发生了。警察刚检查完爆炸就发生了。这两种解释好像都可以啊,可意思区别很大


    IP属地:江苏来自Android客户端2楼2017-02-19 20:40
    回复
      hardly had... when...表示前一个动作刚完成,后一个动作紧跟着发生。和as soon as结构的意思是一样的。所以,你这里的句子应该采用第二种翻译。


      IP属地:江苏来自Android客户端3楼2017-02-19 23:39
      收起回复
        一。。。就。。。有很多短语,记得as soon as, no sooner than,hardly when都统一翻为一就


        来自手机贴吧4楼2017-02-20 10:05
        收起回复