大刘的《全频带阻塞干扰》(以下简称《全频带》)在网上分为俄罗斯版和中国版,大家作为中国人更喜欢中国版,从感情上看这无可厚非,但是,我要说的是:《全频带》在《科幻世界》发表的时候就是俄罗斯版,俄罗斯版才是大刘的原作,中国版更像是一个拙劣的复制品。
个人认为中国版的缺陷如下:
1、中国版中故事发生的地域范围过于狭小,很多情节不能展开。A集团军从南线调到北线,也就是从张家口到廊坊----260公里,这个距离远远小于日常的部队拉练距离,如果这个都不能完成,A集团军解散吧。俄罗斯版的东西两线间的距离达到了600多公里。
2、语言使用不符合中国习惯。在第一章中,坦克中尉将坦克称为自己的情人,很可惜,这是个很西方的形容词,在中国,“情人”就算不是贬义可也不能算是褒义。
3、关于最后法国幼鹿师的撤退。中国版中70万北约军队正在登船撤退,幼鹿师作为滩头环形阵地的一员,他准备私自撤退到哪里去?从70万友军中杀出一条登船的血路吗?
个人认为中国版的缺陷如下:
1、中国版中故事发生的地域范围过于狭小,很多情节不能展开。A集团军从南线调到北线,也就是从张家口到廊坊----260公里,这个距离远远小于日常的部队拉练距离,如果这个都不能完成,A集团军解散吧。俄罗斯版的东西两线间的距离达到了600多公里。
2、语言使用不符合中国习惯。在第一章中,坦克中尉将坦克称为自己的情人,很可惜,这是个很西方的形容词,在中国,“情人”就算不是贬义可也不能算是褒义。
3、关于最后法国幼鹿师的撤退。中国版中70万北约军队正在登船撤退,幼鹿师作为滩头环形阵地的一员,他准备私自撤退到哪里去?从70万友军中杀出一条登船的血路吗?