西班牙语吧 关注:201,373贴子:608,560
  • 0回复贴,共1

想请教汉西翻译教程上的一个句子

取消只看楼主收藏回复

汉西翻译上说sigue sin comprender意思是“他仍然不懂”,错误理解是“他没懂却还继续着” ,为什么不能这样理解?不是很多sin后面加动词原形的句子都这样理解的吗?那要翻译“他没懂却还继续着”该怎么说呢?
还有汉西翻译上好多个类似的句子我理解的都是错误理解,不懂啊


IP属地:贵州来自Android客户端1楼2017-05-05 16:42回复