一九三八 夏
“这么说,您是肯定会带他走咯?”女人审视着坐在对面的男人,右手又摸索着伸向了一旁的酒杯。她对他刚刚做出的承诺很是满意,就如同对这杜松子酒一般满意。“谢天谢地,那汤姆哟,所有孩子都怕他。”她给自己灌下去一大口,仿佛要清刷一下喉咙,好让自己接下来的滔滔不绝更通畅些。
这位科尔夫人身负总管一职,想来也是颇为自矜身份,不屑与那些帮工多谈——谁知道他们那些糊涂脑袋能弄清楚什么呢?科尔夫人从不愿意在他们身上白白浪费口舌,这便直接导致她极难找到听众,能听她诉诉苦,絮叨絮叨孤儿院里那些烦心事。那个玛莎,做些精细活计还算过得去,可她听不懂科尔夫人给她讲的那些汤姆•里德尔的故事,还总喜欢发出咯咯叽叽的笑声,显得那故事多好笑一般,更让科尔夫人感到郁闷。她难得遇上这么位又体面又善解人意的先生,更别提他保证要带走孤儿院里那个小祸害,能了了她的一桩心事,她自然要打开那塞满了的话匣子,好好地说上几句。既然他已保证过,科尔夫人倒也不怕他听了那些故事后出尔反尔,对那小祸害避之不及。
“那汤姆,专好闹腾出些事故。”她拧起两条稀疏且缺乏打理的眉毛,那些毛发似乎已脱离了本身应当遵从的生长规律,向着四面八方倒伏下去,大有种牢狱中人不愿就范、硬要越狱而逃的架势,说不好,非得用上把刷子方可令它们规矩服帖。“虽说从来抓不到现行,但可都不是些小事哩!”她又来了一大口,这次没准是要压压惊,足可证明她要讲的绝非“小事”。
紧接着,她讲起了那只被吊在房梁上的可怜兔子,还有几日前郊游时进了个山洞、从此就变得精神恍惚的两个孩子。所有这些稀奇古怪之事都跟汤姆有着或多或少的联系。
“许多人都会感谢您带他离开这儿的,邓布利多先生。”科尔夫人用这句话结束了那些故事。想必她也在算那“许多人”里面。
“他在暑假里需要回到这里,科尔夫人,我们不能一直让他待在学校里面。”邓布利多说。
“哦,呃,总比让他一直待在这里强。”科尔夫人打起了酒嗝,但起身时依然稳稳当当,看不出任何方才独自干掉了大半瓶杜松子酒的迹象,顺手还抄起了酒瓶拎在手中。“这边请,大布——呃——抱歉——邓布利多先生。我带您去他的房间。那小坏蛋,现在——呃——应该待在房间里。不过请您注意,上周刚出了艾米和丹尼斯那事儿,他现在——呃——不怎么欢迎别人拜访他……”
等把她尊敬的邓布利多教授先生送进了“那小坏蛋”的房间,科尔夫人便往墙上斜斜一靠,顺势拎着酒瓶灌了几口,越发觉得心情变得极为愉悦。没多久,那小坏蛋就用不着她来担惊受怕整日操心了。至于暑假那段日子么,看这位教授先生教养如此之好,想来那汤姆也能耳濡目染,学出个正经样子,能像个体面人一样。想至此,科尔夫人愈发愉快,酒瓶没两下便见了底,空得就好像科尔夫人心中那几个粗笨帮工丫头的大脑。她只管沉浸在好消息和酒精带来的双重愉悦之中,压根儿没想着凑在门边听听那体面先生都跟汤姆说了些什么,满足一下自己的好奇心,再跟人私下里谈论一番——除了喝松子酒之外,这是她又一爱好。
此时在房间里,邓布利多正等着汤姆•里德尔恢复平静。
“就像我说过的那样,我是一名教授,我想邀请你去——”
“你就是疯人院来的!”汤姆猛地打断了邓布利多的话。他从床上跳起来,退到窗边,似乎想和这个衣着古怪的“教授”保持足够的距离。“她总想找个由头把我送到那儿去!这次是她让你来的,是不是?你该把她带回去,那个该死的老疯子!”他用力把手里的书冲着门的方向扔过去,邓布利多在椅子上略微侧身,避开了书的攻击,听它砸在木门上发出沉闷的声响。
“我希望你能冷静下来,汤姆。”他继续说,同时从椅子上站了起来,向前迈了一步。“我不是疯人院的人,我在一所名为霍格沃茨的学校工作,这次来是想邀请你去那里上学。”
有那么一会儿,汤姆看上去已经冷静了下来。“学校。”他慢吞吞地说着,像是在仔细琢磨这个词语的含义。“你当然不会说你是疯人院来的。你的‘学校’就是给疯子开的,是不是?你别想骗我。上周我根本就没碰本森和那个毕肖普,你去告诉那个老妖婆,她犯不着这样三天两头地找人来给我‘看病’。同样的把戏玩上两次可就骗不过我了。”
“你是说科尔夫人之前找过——”
“郊游回来第二天她就想这么干来着,找了个装模作样的**,说是要带我去看看病。”汤姆抱起胳膊,目光轻蔑地看着木门的方向。“他是疯人院的人,你比他看上去还像疯子。”
邓布利多低头看了眼身上穿的紫红色天鹅绒西装。
“到了学校你就会发现,这种衣服并不多见。现在,既然你已经安静下来了,我想给你讲讲学校的事情。”
“比如说你们是怎么把人捆起来、再给他们喝一些奇怪的东西的?”汤姆哧笑了一声。“我不去你们那儿,别白费力气了。”
“霍格沃茨,”邓布利多没理会他,自顾自地说了下去。“是一所魔法学校,专门教授那些具有特殊才能的人,也就是巫师。”
汤姆又一次怔住了。
“证明给我看,否则你就是个彻头彻尾的疯子。”
邓布利多的手伸进了上衣的内袋里,犹豫片刻后,又把手抽了回来。“等你到了学校里,就有很多时间和机会。”
“也许你不光是个疯子,还是个骗子。”汤姆的语气变得愈发轻蔑。
“好好考虑一下吧,汤姆。”邓布利多又一次把手伸进口袋,掏出来几枚样式古怪的金币。“考虑好了,就到查林十字街的破釜酒吧找老板,让他给我写信。这些金币足够支付邮费了。”他把金币放在汤姆的枕头边上。“回见,汤姆。顺便提一句,酒吧老板也叫汤姆,很好记的。”
“我讨厌这个名字,它太……太……太普通了,太多人叫这个名字了。”汤姆恼怒地说,但他没有拒绝金币。“如果你保证会说出去,那我就可以告诉你一些事情。”
“我保证。”邓布利多平静地说,似乎对他施舍般的语气并不在意。“愿闻其详。”
汤姆向前迈了一步,似乎急着证明他并不像他的名字一般平淡无奇:“有一些事情……一些不同寻常的事情发生过……我不用手碰就能让东西动起来,我不用训练就能让动物听我的吩咐……还有谁惹我生气,我就能让谁倒霉。”他的语速愈发加快。“我只要愿意就能让他们受伤,任何人。我甚至可以和蛇对话,这都说明我跟他们不一样、我是有特殊才能的,是不是?”
邓布利多脸上和蔼的神色消失了,转而陷入沉思。
“是的。”他慢慢开口。“显而易见。日安,汤姆。”
他离开了房间,将门关好。汤姆拿起了金币,仔细地端详着。他不太确定这是不是科尔夫人为了把他扫地出门做的又一次尝试……现在决定权放在了他的手里。他开始觉得不应该跟邓布利多说那么些,谁知道他会不会一出门就找到科尔夫人,跟她说自己病的不轻?汤姆把金币塞进口袋里,溜出了房间。
他在科尔夫人的办公室门口听见了邓布利多的声音。透过开了一条缝的门板,他清楚地听到了艾米•本森以及丹尼斯•毕肖普的名字。邓布利多在向科尔夫人询问更多的细节。
汤姆无声地听着科尔夫人讲述那次郊游的详细过程,随后又是另外几段不同寻常的故事。直到帮工贝蒂从他身后经过,大惊小怪地喊了声:
“哟,汤姆,你在这儿做什么事情哩!”
汤姆不等办公室里的人出来,迅速地离开了。
晚饭过后,科尔夫人把汤姆带进了办公室。
“邓布利多先生说,他要让你去他的学校上学。”科尔夫人首先开口。“不过他也表示这完全取决于你。我现在很想知道,你到底有没有同意邓布利多先生说的、去他那个什么霍格什么的上学?”
汤姆古怪地盯着科尔夫人,直看得她有种莫名慌张的感觉,拿起茶杯抿了一口,无比希望手中是一杯杜松子而不是袋泡茶。
“我不去。”汤姆说。
科尔夫人手里的茶勺“当”的一声掉在了杯子里。
“可是汤姆,你也知道的,这可是个天大的好机会哩,你要一直在这里待着,哪有好机会去学校呀。”她暗中祈祷这小坏蛋能转了心意,好不容易有个送他走的时机,她可绝不想错过。
“他不是什么教师,是不是?”汤姆咄咄逼人地问。“他是疯人院的,要么就是监狱的人,我都听到他跟你打听本森那事儿了,别想骗我!”
“哦,汤姆,邓布利多先生只想多了解你一点,你知道,新学生和教授什么的,总得多问——”
“我绝不去他那里,绝不!”汤姆从凳子上跳了起来,口袋里的金币发出一阵稀里哗啦碰撞的声音。
“哟,汤姆,你口袋里是什么?”科尔夫人的耳朵对钱币碰撞的声音无疑相当敏锐。她放下茶杯,快步绕过桌子,不顾汤姆的反抗,硬是从他上衣口袋里掏出几枚样式古怪、看上去像是来自外国的金币。“哎呦,你这小坏蛋,这是从哪里搞来的?”
“邓布——邓布利多给我的!”汤姆试图抢回金币,然而科尔夫人远比她看上去要敏捷有力的多。
“你这个小坏蛋,你怎么敢!哼,我看你肯定是从什么地方偷来的,还敢说是邓布利多先生给你的——说不定就是从邓布利多先生那里偷来的哩!偷钱!你怎么敢?!”
“还给我!”汤姆一字一顿地说。几乎是在同时,科尔夫人身后桌上的茶杯自己裂成了碎片。紧接着是墙角的柜子毫无征兆地塌了下来。
科尔夫人尖叫着跑出了似乎随时都会被炸成碎片的办公室,牢牢地把门锁好。“了不得啦!”她嚷嚷着。“怪物!他是个怪物!救命啦!”
等她带着几个胆大的帮工回到办公室时,紧闭着的门后一片寂静。科尔夫人抖着手打开锁,门后,汤姆•里德尔坐在一片狼藉之中定定地看着门外的人。
没人知道他是怎么毁掉几乎所有的东西的,只是从那晚之后,孤儿院里再没有人见到过他,人们只知道他被送去了另外的教养院。科尔夫人甚至开除了两个私下里议论他的帮工,从那以后,逐渐没人再敢提起他的名字,也就只有艾米•本森偶尔会在午夜时分从梦中惊醒,喊出的名字正是“汤姆”。
“这么说,您是肯定会带他走咯?”女人审视着坐在对面的男人,右手又摸索着伸向了一旁的酒杯。她对他刚刚做出的承诺很是满意,就如同对这杜松子酒一般满意。“谢天谢地,那汤姆哟,所有孩子都怕他。”她给自己灌下去一大口,仿佛要清刷一下喉咙,好让自己接下来的滔滔不绝更通畅些。
这位科尔夫人身负总管一职,想来也是颇为自矜身份,不屑与那些帮工多谈——谁知道他们那些糊涂脑袋能弄清楚什么呢?科尔夫人从不愿意在他们身上白白浪费口舌,这便直接导致她极难找到听众,能听她诉诉苦,絮叨絮叨孤儿院里那些烦心事。那个玛莎,做些精细活计还算过得去,可她听不懂科尔夫人给她讲的那些汤姆•里德尔的故事,还总喜欢发出咯咯叽叽的笑声,显得那故事多好笑一般,更让科尔夫人感到郁闷。她难得遇上这么位又体面又善解人意的先生,更别提他保证要带走孤儿院里那个小祸害,能了了她的一桩心事,她自然要打开那塞满了的话匣子,好好地说上几句。既然他已保证过,科尔夫人倒也不怕他听了那些故事后出尔反尔,对那小祸害避之不及。
“那汤姆,专好闹腾出些事故。”她拧起两条稀疏且缺乏打理的眉毛,那些毛发似乎已脱离了本身应当遵从的生长规律,向着四面八方倒伏下去,大有种牢狱中人不愿就范、硬要越狱而逃的架势,说不好,非得用上把刷子方可令它们规矩服帖。“虽说从来抓不到现行,但可都不是些小事哩!”她又来了一大口,这次没准是要压压惊,足可证明她要讲的绝非“小事”。
紧接着,她讲起了那只被吊在房梁上的可怜兔子,还有几日前郊游时进了个山洞、从此就变得精神恍惚的两个孩子。所有这些稀奇古怪之事都跟汤姆有着或多或少的联系。
“许多人都会感谢您带他离开这儿的,邓布利多先生。”科尔夫人用这句话结束了那些故事。想必她也在算那“许多人”里面。
“他在暑假里需要回到这里,科尔夫人,我们不能一直让他待在学校里面。”邓布利多说。
“哦,呃,总比让他一直待在这里强。”科尔夫人打起了酒嗝,但起身时依然稳稳当当,看不出任何方才独自干掉了大半瓶杜松子酒的迹象,顺手还抄起了酒瓶拎在手中。“这边请,大布——呃——抱歉——邓布利多先生。我带您去他的房间。那小坏蛋,现在——呃——应该待在房间里。不过请您注意,上周刚出了艾米和丹尼斯那事儿,他现在——呃——不怎么欢迎别人拜访他……”
等把她尊敬的邓布利多教授先生送进了“那小坏蛋”的房间,科尔夫人便往墙上斜斜一靠,顺势拎着酒瓶灌了几口,越发觉得心情变得极为愉悦。没多久,那小坏蛋就用不着她来担惊受怕整日操心了。至于暑假那段日子么,看这位教授先生教养如此之好,想来那汤姆也能耳濡目染,学出个正经样子,能像个体面人一样。想至此,科尔夫人愈发愉快,酒瓶没两下便见了底,空得就好像科尔夫人心中那几个粗笨帮工丫头的大脑。她只管沉浸在好消息和酒精带来的双重愉悦之中,压根儿没想着凑在门边听听那体面先生都跟汤姆说了些什么,满足一下自己的好奇心,再跟人私下里谈论一番——除了喝松子酒之外,这是她又一爱好。
此时在房间里,邓布利多正等着汤姆•里德尔恢复平静。
“就像我说过的那样,我是一名教授,我想邀请你去——”
“你就是疯人院来的!”汤姆猛地打断了邓布利多的话。他从床上跳起来,退到窗边,似乎想和这个衣着古怪的“教授”保持足够的距离。“她总想找个由头把我送到那儿去!这次是她让你来的,是不是?你该把她带回去,那个该死的老疯子!”他用力把手里的书冲着门的方向扔过去,邓布利多在椅子上略微侧身,避开了书的攻击,听它砸在木门上发出沉闷的声响。
“我希望你能冷静下来,汤姆。”他继续说,同时从椅子上站了起来,向前迈了一步。“我不是疯人院的人,我在一所名为霍格沃茨的学校工作,这次来是想邀请你去那里上学。”
有那么一会儿,汤姆看上去已经冷静了下来。“学校。”他慢吞吞地说着,像是在仔细琢磨这个词语的含义。“你当然不会说你是疯人院来的。你的‘学校’就是给疯子开的,是不是?你别想骗我。上周我根本就没碰本森和那个毕肖普,你去告诉那个老妖婆,她犯不着这样三天两头地找人来给我‘看病’。同样的把戏玩上两次可就骗不过我了。”
“你是说科尔夫人之前找过——”
“郊游回来第二天她就想这么干来着,找了个装模作样的**,说是要带我去看看病。”汤姆抱起胳膊,目光轻蔑地看着木门的方向。“他是疯人院的人,你比他看上去还像疯子。”
邓布利多低头看了眼身上穿的紫红色天鹅绒西装。
“到了学校你就会发现,这种衣服并不多见。现在,既然你已经安静下来了,我想给你讲讲学校的事情。”
“比如说你们是怎么把人捆起来、再给他们喝一些奇怪的东西的?”汤姆哧笑了一声。“我不去你们那儿,别白费力气了。”
“霍格沃茨,”邓布利多没理会他,自顾自地说了下去。“是一所魔法学校,专门教授那些具有特殊才能的人,也就是巫师。”
汤姆又一次怔住了。
“证明给我看,否则你就是个彻头彻尾的疯子。”
邓布利多的手伸进了上衣的内袋里,犹豫片刻后,又把手抽了回来。“等你到了学校里,就有很多时间和机会。”
“也许你不光是个疯子,还是个骗子。”汤姆的语气变得愈发轻蔑。
“好好考虑一下吧,汤姆。”邓布利多又一次把手伸进口袋,掏出来几枚样式古怪的金币。“考虑好了,就到查林十字街的破釜酒吧找老板,让他给我写信。这些金币足够支付邮费了。”他把金币放在汤姆的枕头边上。“回见,汤姆。顺便提一句,酒吧老板也叫汤姆,很好记的。”
“我讨厌这个名字,它太……太……太普通了,太多人叫这个名字了。”汤姆恼怒地说,但他没有拒绝金币。“如果你保证会说出去,那我就可以告诉你一些事情。”
“我保证。”邓布利多平静地说,似乎对他施舍般的语气并不在意。“愿闻其详。”
汤姆向前迈了一步,似乎急着证明他并不像他的名字一般平淡无奇:“有一些事情……一些不同寻常的事情发生过……我不用手碰就能让东西动起来,我不用训练就能让动物听我的吩咐……还有谁惹我生气,我就能让谁倒霉。”他的语速愈发加快。“我只要愿意就能让他们受伤,任何人。我甚至可以和蛇对话,这都说明我跟他们不一样、我是有特殊才能的,是不是?”
邓布利多脸上和蔼的神色消失了,转而陷入沉思。
“是的。”他慢慢开口。“显而易见。日安,汤姆。”
他离开了房间,将门关好。汤姆拿起了金币,仔细地端详着。他不太确定这是不是科尔夫人为了把他扫地出门做的又一次尝试……现在决定权放在了他的手里。他开始觉得不应该跟邓布利多说那么些,谁知道他会不会一出门就找到科尔夫人,跟她说自己病的不轻?汤姆把金币塞进口袋里,溜出了房间。
他在科尔夫人的办公室门口听见了邓布利多的声音。透过开了一条缝的门板,他清楚地听到了艾米•本森以及丹尼斯•毕肖普的名字。邓布利多在向科尔夫人询问更多的细节。
汤姆无声地听着科尔夫人讲述那次郊游的详细过程,随后又是另外几段不同寻常的故事。直到帮工贝蒂从他身后经过,大惊小怪地喊了声:
“哟,汤姆,你在这儿做什么事情哩!”
汤姆不等办公室里的人出来,迅速地离开了。
晚饭过后,科尔夫人把汤姆带进了办公室。
“邓布利多先生说,他要让你去他的学校上学。”科尔夫人首先开口。“不过他也表示这完全取决于你。我现在很想知道,你到底有没有同意邓布利多先生说的、去他那个什么霍格什么的上学?”
汤姆古怪地盯着科尔夫人,直看得她有种莫名慌张的感觉,拿起茶杯抿了一口,无比希望手中是一杯杜松子而不是袋泡茶。
“我不去。”汤姆说。
科尔夫人手里的茶勺“当”的一声掉在了杯子里。
“可是汤姆,你也知道的,这可是个天大的好机会哩,你要一直在这里待着,哪有好机会去学校呀。”她暗中祈祷这小坏蛋能转了心意,好不容易有个送他走的时机,她可绝不想错过。
“他不是什么教师,是不是?”汤姆咄咄逼人地问。“他是疯人院的,要么就是监狱的人,我都听到他跟你打听本森那事儿了,别想骗我!”
“哦,汤姆,邓布利多先生只想多了解你一点,你知道,新学生和教授什么的,总得多问——”
“我绝不去他那里,绝不!”汤姆从凳子上跳了起来,口袋里的金币发出一阵稀里哗啦碰撞的声音。
“哟,汤姆,你口袋里是什么?”科尔夫人的耳朵对钱币碰撞的声音无疑相当敏锐。她放下茶杯,快步绕过桌子,不顾汤姆的反抗,硬是从他上衣口袋里掏出几枚样式古怪、看上去像是来自外国的金币。“哎呦,你这小坏蛋,这是从哪里搞来的?”
“邓布——邓布利多给我的!”汤姆试图抢回金币,然而科尔夫人远比她看上去要敏捷有力的多。
“你这个小坏蛋,你怎么敢!哼,我看你肯定是从什么地方偷来的,还敢说是邓布利多先生给你的——说不定就是从邓布利多先生那里偷来的哩!偷钱!你怎么敢?!”
“还给我!”汤姆一字一顿地说。几乎是在同时,科尔夫人身后桌上的茶杯自己裂成了碎片。紧接着是墙角的柜子毫无征兆地塌了下来。
科尔夫人尖叫着跑出了似乎随时都会被炸成碎片的办公室,牢牢地把门锁好。“了不得啦!”她嚷嚷着。“怪物!他是个怪物!救命啦!”
等她带着几个胆大的帮工回到办公室时,紧闭着的门后一片寂静。科尔夫人抖着手打开锁,门后,汤姆•里德尔坐在一片狼藉之中定定地看着门外的人。
没人知道他是怎么毁掉几乎所有的东西的,只是从那晚之后,孤儿院里再没有人见到过他,人们只知道他被送去了另外的教养院。科尔夫人甚至开除了两个私下里议论他的帮工,从那以后,逐渐没人再敢提起他的名字,也就只有艾米•本森偶尔会在午夜时分从梦中惊醒,喊出的名字正是“汤姆”。