俄罗斯吧 关注:291,330贴子:1,958,018
  • 6回复贴,共1

如春风荡漾如醇厚古酿#维塔斯《俄罗斯角落》

只看楼主收藏回复

视频来自:百度贴吧


1楼2018-01-20 08:50回复
    [ti:俄罗斯角落]
    [ar:vitas]
    [00:01.53]俄罗斯角落 Уголок России
    [00:06.05]作曲:维•沙英斯基 В.Шаинский
    [00:07.62]作词:叶•莎维列娃 Е. Шавелева
    [00:11.16]词译:YaoJee
    [00:13.16]演唱:Vitas
    [00:17.18]
    [00:26.43]灰蓝的天空辽阔高远 Простор небесный сизокрыл.
    [00:29.98]四周寂静安恬 И тишина кругом
    [00:32.66]这般亲切的俄罗斯角落 Мне уголок России мил
    [00:36.33]是我慈父般善良的家园 Мой добрый отчий дом.
    [00:39.51]清晨起床,连闹钟也不看一眼 Встаю, не глядя на часы,
    [00:43.02]给白桦树送去问候 Берёзкам шлю привет.
    [00:46.09]如此沉静的色彩 Такой задумчивой красы
    [00:49.55]别的地方你找不出来 Другой на свете нет.
    [00:52.59]
    [03:05.00][02:38.58][02:12.46][01:19.90][00:53.47]俄罗斯的角落,慈父般的家园 Уголок России отчий дом,
    [03:14.64][02:45.19][02:18.87][01:26.08][01:00.11]那里的窗外云彩淡蓝 Где туманы сини за окном.
    [03:21.32][02:51.83][02:25.99][01:32.60][01:07.19]那里的人们,无论眼神还是歌声 Где твои, немного грустные,
    [03:27.61][02:58.40][02:31.88][01:39.61][01:13.13]都带着一丝淡淡的哀怨 И глаза, и песни - русские.
    [03:35.12][03:04.50][01:45.11]
    [01:45.30]一天又一天,一年又一年 Проходят дни, бегут года,
    [01:48.79]就在远处和不远处 И где-то там и тут
    [01:51.98]可以听见市廛的嚣喧 Шумят большие города,
    [01:55.37]道路伸向远方 Дороги вдаль бегут.
    [01:58.41]无论道路再多再远 Но сколько б ни было дорог
    [02:01.92]无论日子有苦无甜 И беспокойных дней
    [02:05.00]我的俄罗斯的角落 Всегда России уголок
    [02:07.99]永远常驻我的心间 Живёт в душе моей.
    [02:11.46]


    来自Android客户端2楼2018-01-20 08:52
    回复
      请本吧精通俄文的大神看看歌词翻译是否精准?总觉得"角落"这个词不太正确,原文的意译怎样才是正确的呢?


      来自Android客户端6楼2018-01-20 16:25
      回复
        自觉将角落译成一隅更好


        来自Android客户端7楼2018-01-20 23:45
        回复
          俄罗斯著名音乐艺术家作曲家阿列克山德拉·帕赫姆托娃对Vitas的评价:
          Vitas是一位典型的演唱会现场型歌手,他的舞台魅力不逊于他的才华和歌喉


          来自Android客户端8楼2018-01-22 10:51
          回复
            喜欢此歌的乐迷可以到网易云下载



            来自Android客户端9楼2018-01-24 20:00
            回复


              来自Android客户端11楼2018-02-02 11:37
              回复