上海外国语大学2013年翻译硕士MTI考研真题
I. Phrase Translation
1. Great Depression: 大萧条(美国经济大萧条时期)
2. IMF: 国际货币基金组织(international monetary fund)
3. QE3: 第三轮量化宽松政策 (Quantitative Easing 3)
4. America pivot to Asia: 美国重返亚太;美国战略转移到亚洲
5. The 18th CPC Congress:中国共产党第十八次代表大会 (The 18th Congress Communist Party of China)
6. Gaza Strip: 加沙地带
7. CNN: 美国有线电视新闻网络(Cable News Network)
8. ASEAN: 东南亚国家联盟(Association of South East Asian Nations); 东盟
9. Capitol Hill: (美国华盛顿)国会山; [口语]美国国会[亦称作 the Hill]
10. Euro Zone Crisis: 欧元区危机;欧元危机
II. 短语汉译英 (15’)
科学发展观:Scientific Outlook on Development
独立自主和平外交政策:an independent foreign policy of peace
钓鱼岛争端:The Diaoyu Islands dispute
可持续发展:sustainable development;Sustainability
中等收入陷阱:Middle Income trap(指当一个国家的人均收入-per capita income-达到中等水平,由于不能顺利实现经济发展方式-economic development model-的转变,导致经济增长动力不足,最终出现经济停滞的一种状态)
长江三角洲:the Yangtze River Delta; the Yangtze Delta
纳米技术:nanotechnology
小康社会:a moderately prosperous society
I. Phrase Translation
1. Great Depression: 大萧条(美国经济大萧条时期)
2. IMF: 国际货币基金组织(international monetary fund)
3. QE3: 第三轮量化宽松政策 (Quantitative Easing 3)
4. America pivot to Asia: 美国重返亚太;美国战略转移到亚洲
5. The 18th CPC Congress:中国共产党第十八次代表大会 (The 18th Congress Communist Party of China)
6. Gaza Strip: 加沙地带
7. CNN: 美国有线电视新闻网络(Cable News Network)
8. ASEAN: 东南亚国家联盟(Association of South East Asian Nations); 东盟
9. Capitol Hill: (美国华盛顿)国会山; [口语]美国国会[亦称作 the Hill]
10. Euro Zone Crisis: 欧元区危机;欧元危机
II. 短语汉译英 (15’)
科学发展观:Scientific Outlook on Development
独立自主和平外交政策:an independent foreign policy of peace
钓鱼岛争端:The Diaoyu Islands dispute
可持续发展:sustainable development;Sustainability
中等收入陷阱:Middle Income trap(指当一个国家的人均收入-per capita income-达到中等水平,由于不能顺利实现经济发展方式-economic development model-的转变,导致经济增长动力不足,最终出现经济停滞的一种状态)
长江三角洲:the Yangtze River Delta; the Yangtze Delta
纳米技术:nanotechnology
小康社会:a moderately prosperous society

