阿拉伯语剧本:
(不全)
(贴吧极有可能不接受从右往左的排版,特附赠图片版。文字版适合直接复制粘贴到可以发音的翻译器中听练。)
(百度翻译垃圾没有阿拉伯语发音)
弓骑手:
نُقَاتِلْالشِّهَابْ تُحَلِّقْسَنَنْتَصِرْهَدَفُنَا وَاضِحْأُقْتٌلْهُمْ جَمِيعًاهَلْ حَسَمْتَ المَعْرَكَةْ ؟إرْكَبْ مِثْلَ الرِّيحْالفَرَسُ تَعْدُولا مَنْ أسْرَعْ ؟مُسْتَحِيلْإلى نِهايةِ الأرْضْلَنْ نَقُومَ بِذَلكْالحِصَانُ سَريعْبِأَمْرِكْسُمُوُّكُمْنَحنُ أبْطالْ خْيولُنا جَاهِزهَ دَعْها تُمْطِرْنَنْتَظِرْ

投火手:(缺)
刺客:
our doom waits=هدفنا ينتظر
the eternal sleep=النوم الابدي
if you will=ان شئت
the curse of death=لعنة الموت
easy mission=مهمة سهلة
esaliy=بسهولة
they will die=سيموتون
pray for them=صلي لهم
a quiet life awaits=حياة هادئة تنتظر
like the wind=كالريح
you won't hear anything=لن تسمع شيئا
the viper is moving=الافعى تتحرك
impossible=مستحيل
the march is long=المسيرة طويلة
no, my lord=لا ،مولاي
our goal=هدفنا
we are ready=نحن على استعداد
the blade is sharp=الشفرة حادة
my soul is thirsty=روحي متعطشة
the angel of vengeance=ملاك الانتقام
we are ready for the flight=نحن مستعدون للتحليق

阿拉伯剑士:
ليَهجم المبارزون !! = The attackers will engage!!إخترقوهم !! = Break their lines!كُلوا حديد ! = Eat Steel! (Boasting their skills/strength) هذا سهلٌ جدا ً! = This is too easy!لا حاجة لنا ! = There is no use for us here!إلى الأمام ! = Forward!للشجاعة ! = For courage! للمجد ! = For Glory!مستحيل ! = Impossible! هذا الدرع ثقيل ! = This shield is heavy!ليس في هذا الدرع ! = Not with this shield!هل أنت تمزح ؟ = Are you joking?هل تحفر بهذا الوزن ؟ = Do you dig with this weight? (As of being so heavy you will get swallowed by the sand) نحييك ! = We salute you!نقف على إستعداد ! = Standing Ready!مولاي! = My Lord!أمرك يا مولاي! = Your commands Lord!أعيش في خدمتكم! = I live to serve you!أمرك! = With your order!

阿拉伯弓箭手:
أشعل النار فيها = ash el al nar feha = Burn it downاطلق = Otlok = Shootقاتل = katel = Fightنصطاد = nstad = we huntنبحث عن هدف = nbhath an hadaf = Looking for a targetهدف = hadef = Aimمستحيل = mostahel = Imposibile سنترك = santrok = We will leaveاحرق = aohrok = Burn itسنترك حالا santrok halan = We will leave immediatelyهلم = halom = Let's goنزحف = nazhaf = We will crawlطريق طويل = tarekon tawel = The road is longلا, لن اقوم بذالك = la ln nakom be thalek = No, I will not do thatنحن في خدمتك = nhno fe khedmatic = We are at your seviceنحن تحت امرك = nhno tahta amrek = We are under your commandسموكم = smowkm = My leigeكما ترغب = kma trkab = As you wish/likeلنصرك = le nasrek = For your victoryسوف تتم = sowf ttm = It will be done

投石手:(缺)
奴隶:(缺)
正所谓:高手在民间。