〇第三回黛玉乍见宝玉,吃一大惊:“倒像在那里见过的。”宝玉亦云:“看着面善,心里倒像是旧相认识,久别重逢。”按一面倾心,似曾相识,吾国以宿因轮回之说解之,西方 Plato,Phaedrus, 249b, 250a 亦反而求之性天之理。小说、诗歌中每及此情景,如 Heliodorus, Les Éthiopiques, tr.par E. Bergougnan, III, v: “En effet dès qu’ils [Théagène et Chariclée] se virent, les jeunes gens s’aimèrent comme si dès leur première rencontre leurs âmes sentant qu’elles se ressemblaient, qu’elles étaient parentes par leur valeur commune, s’étaient élancées l’une vers l’autre. Tout d’abord lia s’arrêtèrent brusquement comme frappés de stupeur... ils se regardèrent longuement, profondément, comme s’ils se connaissaient, ou comme si, s’étant connus auparavant, ils se cherchaient dans leur souvenir” (Romans Grecs, “Classiques Garnier”, p. 82); Schiller, “Das Geheimnis der Reminiszenz”: “Ja wir warens! — Innig mir verbunden Warst Du in Äonen, die verschwunden; / Meine Muse sah es auf der trüben. / Tafel der Vergangenheit geschrieben: / Eins mit deinem Lieben!” (Werke, hrsg. L. Bellermann, I, S. 54); Luigi Carrer: “La sorella”,
黛玉“心较比干多一窍,病如西子胜三分。”按此节写黛玉神情体态,文笔固妙,但以之刻划十一岁小茶(按西历只十岁,若据第二回“年方五岁”一句苛求,则约六岁余耳),无乃孟浪?此书人物与年龄不称,第二十五回和尚道:“青埂峰下别来十三载矣”,则宝玉逢五鬼时只十三岁,作者殆有难于斡旋之苦衷。盖如言宝、黛等年龄更长,虽较合心理,而簪缨世阀,内外有别,即属中表,亦避嫌疑,不许耳鬓厮磨。故必写为两小无猜、青梅竹马,如二十回黛玉所谓“和你顽耍”,始合事理。然而捉襟见肘,顾此则失彼。二十一回袭人已云:“姊妹们和气,也有个分寸礼节,也没有黑夜白日闹的。”当是本事中之宝、黛堪相亲而不容相爱,形迹可以密迩,而名分却非兄妹。实言之既碍于口,虚言之又不能圆其说。汉法女皆十四嫁;Edward Coke, 2 Institutes, XIII.182 以女子年十二岁(即十三岁)为 “The age of consent”,古罗马法即然 (E. Rodocanachi, La Femme Italienne, p. 55: “Dans la loi romaine, la fille était considérée nubile à 12 ans”)。