网页
资讯
视频
图片
知道
文库
贴吧
地图
采购
进入贴吧
全吧搜索
吧内搜索
搜贴
搜人
进吧
搜标签
日
一
二
三
四
五
六
签到排名:今日本吧第
个签到,
本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0
一键签到
成为超级会员,使用一键签到
一键签到
本月漏签
0
次!
0
成为超级会员,赠送8张补签卡
如何使用?
点击日历上漏签日期,即可进行
补签
。
连续签到:
天 累计签到:
天
0
超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
使用连续签到卡
09月08日
漏签
0
天
钢笔彩墨吧
关注:
34,526
贴子:
406,062
看贴
图片
吧主推荐
游戏
10
回复贴,共
1
页
<<返回钢笔彩墨吧
>0< 加载中...
【消耗彩墨】抄源氏物语中的和歌林文月版和丰子恺版的译本各有千
只看楼主
收藏
回复
沉祚
虚无全色
8
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
【消耗彩墨】抄源氏物语中的和歌
林文月版和丰子恺版的译本各有千秋,《源氏物语》之前看了四分之一就扔下了,现在想重新拾起来,并把两版对照着看一下,把里面的和歌抄一抄,主要是为了消耗我手里这辈子都用不完的墨水和胶带们。
沉祚
虚无全色
8
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
《源氏物语》,世界上最早的长篇小说,作者紫式部,成书时间换算成中国朝代的话约在北宋初期,此书在日本的地位相当于《红楼梦》在中国的地位。中文译版主要有丰子恺版和林文月版,两人翻译风格差别很大,各有千秋。
如果要看这部书的话,林版丰版看哪个都行,但其他人翻译的建议避雷。
林文月翻译和歌用的是楚辞体,丰子恺翻译和歌则是用古诗的形式,其实对照一下我感觉我更喜欢林版。
沉祚
虚无全色
8
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
第一帖《桐壶》中的和歌。
沉祚
虚无全色
8
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
字丑勿怪
沉祚
虚无全色
8
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
因为拼贴占了大部分面积,所以没舍得用巴川本,用的一普通手账本,所以用的彩墨也就看个颜色啦,sheen层析什么的基本不存在的。
稔岁sui
真我本色
10
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
dd
得换一个昵称
虚无全色
8
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
好看
筱天总攻
真我本色
12
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
好看
沉祚
虚无全色
8
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
jlh6025
初练色功
1
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
顶
evellxeve
色漫天际
7
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
我买了丰版,两个版本都有看,各有优点,但个人比较喜欢丰版,林版有时觉得有点别扭
登录百度账号
扫二维码下载贴吧客户端
下载贴吧APP
看高清直播、视频!
贴吧页面意见反馈
违规贴吧举报反馈通道
贴吧违规信息处理公示