A Sale in Sporting Goods 体育用卝品大甩卖
HАVing started from wАVe 1, beat wАVe 3 of Holdout on the Mallcrasher heist.
没有特殊梗。
Throw a Cop in the Fountain 把条子丢进喷泉
HАVing started from wАVe 1, beat wАVe 5 of Holdout on the Mallcrasher heist.
梗出自向喷泉丢硬币祈求好运的习俗。
Let's Trade in the Food Court 我们在美食区交易吧
HАVing started from wАVe 1, beat wАVe 7 of Holdout on the Mallcrasher heist.
没有特殊梗。
Halfoffius, God of the Mall 五折修斯,商场的神
HАVing started from wАVe 1, beat wАVe 9 of Holdout on the Mallcrasher heist.
英文梗出自美剧《拖家带口》(Married With Children)中的某一集,主角在商场二楼跌入喷泉,站起身时发现面前的雕像上刻着“Halfoffius”,而这个名字则是用“halfoff”(五折)加上一个希腊名后缀的“自造神名”。
中文梗出自始于LOL圈内的流行语“乌兹,永远的神”。
Play It Again, Hox 再播一遍,老霍
HАVing started from wАVe 1, beat wАVe 3 of Holdout on The ALЕSso Heist.
没有特殊梗。
Just Another Floorshow 又一场精彩表演
HАVing started from wАVe 1, beat wАVe 5 of Holdout on The ALЕSso Heist.
没有特殊梗。
Louder than a Boom Box 声浪大过音箱
HАVing started from wАVe 1, beat wАVe 7 of Holdout on The ALЕSso Heist.
没有特殊梗。
Finely Tuned Heister 着调劫匪
HАVing started from wАVe 1, beat wАVe 9 of Holdout on The ALЕSso Heist.
中/英文梗均为常用语的双关含义。
The Hat of a Mariachi 流浪乐手的帽子
HАVing started from wАVe 1, beat wАVe 3 of Holdout on the San Martin Bank(sic) heist.
没有特殊梗。
Scorpions and Negotiators 毒蝎与谈判者
HАVing started from wАVe 1, beat wАVe 5 of Holdout on the San Martin Bank heist.
梗可能出自伊索寓言《蝎子与青蛙》(Scorpion and Frog)。
Seven Mexican Standoffs 七方墨西哥僵局
HАVing started from wАVe 1, beat wАVe 7 of Holdout on the San Martin Bank heist.
梗出自“墨西哥僵局”,即多方相互对峙,没有任何一方能胜出的局面。
FederaLЕS on the Run 落跑的联卝邦警卝察
HАVing started from wАVe 1, beat wАVe 9 of Holdout on the San Martin Bank heist.
没有特殊梗。
HАVing started from wАVe 1, beat wАVe 3 of Holdout on the Mallcrasher heist.
没有特殊梗。
Throw a Cop in the Fountain 把条子丢进喷泉
HАVing started from wАVe 1, beat wАVe 5 of Holdout on the Mallcrasher heist.
梗出自向喷泉丢硬币祈求好运的习俗。
Let's Trade in the Food Court 我们在美食区交易吧
HАVing started from wАVe 1, beat wАVe 7 of Holdout on the Mallcrasher heist.
没有特殊梗。
Halfoffius, God of the Mall 五折修斯,商场的神
HАVing started from wАVe 1, beat wАVe 9 of Holdout on the Mallcrasher heist.
英文梗出自美剧《拖家带口》(Married With Children)中的某一集,主角在商场二楼跌入喷泉,站起身时发现面前的雕像上刻着“Halfoffius”,而这个名字则是用“halfoff”(五折)加上一个希腊名后缀的“自造神名”。
中文梗出自始于LOL圈内的流行语“乌兹,永远的神”。
Play It Again, Hox 再播一遍,老霍
HАVing started from wАVe 1, beat wАVe 3 of Holdout on The ALЕSso Heist.
没有特殊梗。
Just Another Floorshow 又一场精彩表演
HАVing started from wАVe 1, beat wАVe 5 of Holdout on The ALЕSso Heist.
没有特殊梗。
Louder than a Boom Box 声浪大过音箱
HАVing started from wАVe 1, beat wАVe 7 of Holdout on The ALЕSso Heist.
没有特殊梗。
Finely Tuned Heister 着调劫匪
HАVing started from wАVe 1, beat wАVe 9 of Holdout on The ALЕSso Heist.
中/英文梗均为常用语的双关含义。
The Hat of a Mariachi 流浪乐手的帽子
HАVing started from wАVe 1, beat wАVe 3 of Holdout on the San Martin Bank(sic) heist.
没有特殊梗。
Scorpions and Negotiators 毒蝎与谈判者
HАVing started from wАVe 1, beat wАVe 5 of Holdout on the San Martin Bank heist.
梗可能出自伊索寓言《蝎子与青蛙》(Scorpion and Frog)。
Seven Mexican Standoffs 七方墨西哥僵局
HАVing started from wАVe 1, beat wАVe 7 of Holdout on the San Martin Bank heist.
梗出自“墨西哥僵局”,即多方相互对峙,没有任何一方能胜出的局面。
FederaLЕS on the Run 落跑的联卝邦警卝察
HАVing started from wАVe 1, beat wАVe 9 of Holdout on the San Martin Bank heist.
没有特殊梗。










