re从零开始异世界...吧 关注:351,123贴子:4,016,857

【即将14级,纯水一贴】Re0各角色名字的拉丁拼写

只看楼主收藏回复


如题,这贴没干货,就是为了升14级骗点经验……本来是想趁二期放送出了人设图素材多一点了再水,结果这一延期就又没得写了……不过这个没营养的帖子把能写的素材都写差不多了,正好我马上又升14级,干脆就先发了算了……
然后是帖子内容,平时在吧里交流的时候看到有些角色的中译名不统一,有时个看惯了这个就看不惯那个。和很多ACG奇幻作品一样,本作里的角色(主角除外)都是按照西式的名字取然后写成日文(片假名)形式的,不像很多普通日本人名那样直接就是汉字,因此要译就只能靠音译。不过好在正由于是西式的名字,因此虽然译成中文不唯一,但写成拉丁字母是很多都有唯一正确的写法的,因此我有时在交流的时候不想纠结选哪个译名就会直接拿拉丁字母拼写来讲(←其实就是在拿外文装哔。噢你问我为啥不直接用原文?因为我不会日语)。一些官方设定图中还会特地把这些名字拼出来,也算是“钦定”拼法了。于是我就很无聊把官设有拉丁拼写的做了个汇总,顺便拿这个当作我在吧里日常装哔的笔记用
拉丁拼写来源主要有以下几类:
1、仅供参考的备胎资料:rezero fandom(wikia)。这个社群维基很多圈子都有,Re0也有自己的英文版。不过正如我所说这是备胎资料,因为虽然各角色在fandom里都是用英文来写,但很多原作设定里还没有给出拼写的名字也只是从日文名去按习惯去逆推拉丁拼法(有些是较早WEB英翻里用的拼法,在官方人设给出不一样的拼法之后却一直没改;而有些则各种英翻都不一样,fandom只是其中一个版本,这样参考价值就低很多了)。因此fandom上的只能当作最草稿最草稿的出处。如果我在本作官方的各载体上没有找到给拼写的人设,那我也就不在本贴列出来了,仅在此提一声表示可以作个默认参考。
2、文库小说人设插图。这个应该算是最正儿八经的来源了。不过有时就算是文库小说的拼写也出现过自相矛盾的乌龙状况,莫名有点意思。这种我会把包括fandom在内的情况列出来,权当个段子搁在这玩玩了
3、Zeropedia。也就是前九卷的设定集,正经程度与文库小说相当。里面有不少角色也给了全名拼写
4、TV动画人设图。一期的时候大家应该都见过那些图,很多角色背景里就把拉丁拼写写了上去,也算是个正经出处。不过现在出了新编集,动画官网把旧的TV网页都撤掉换成新的了。新版的人设介绍也有带拼写,不过还真的出现有出入的内容了……具体的遇到再说
5、Comic Alive 杂志短篇人设。杂志上连载的短篇页面上其实也会有一些人设插图会把拉丁拼写写上去,也算是个出处了。不过和2一样不保证对,甚至也是乌龙频出。值得推敲的会和fandom版一起放出来。(杂志扫图基本就是从前不久devil前辈的生肉汇总里偷来的了,而且纯白嫖党也只能有多少就拿多少当依据
6、各种周边画集。一些小说和动画的画册、设定本上也会把拉丁拼写加上去,同样算是个出处。同上,个别值得推敲
7、未直接设定但有明确其他出处。比如名字取自天体或神话的司教魔女等。既然出处有现成的那虽然人设图没写但也没有什么异议,直接拿出来就好
8、其他与官方有一定关系但不太紧密的出处。这个情况不多,也就是我偶尔见到觉得值得推敲一下就顺便列出来。具体等到了再说
具体总结的时候会分三类:1、全名都有完整拼写的(一些没姓氏的也算);2、只有部分有拼写的,比如有些人设图里只拼名不拼姓的那种就会归到这里(这里有很多角色估计二期人设就会有,我这就属于遭不住延期就先发了……);3、车祸现场,就是上面说过有矛盾和乌龙的,有些还可以随便侃侃当个乐就搁这了。
以上是前言说明,下面就是正文了。我在发的时候也会把出处说明,一些值得截图的也会把出处截个图作依据
另外瀟大佬在上个考证人名的贴也有一些总结,可以参考https://tieba.baidu.com/p/6520165932
(如上面的图,其实我离14级还有6经验,而我前些天发的两贴基本没多少回复还秒沉,再加上这帖子比起上两个更加没用,查个拼写算什么玩意……所以想一天内靠这贴升级也是希望渺茫,反正第二天一个签到就完事。总之作为一个日语不会脑子也不好使也不会分析剧情的水哔,其实连升14级这种蹩脚理由都站不住脚……算了,总之毕竟我在灌水方面从不妄自菲薄,各位吧友也就捧捧场多给几个回复,万一真靠这贴升了呢(


IP属地:北京1楼2020-04-18 02:30回复
    =======二楼楼中楼充当目录,禁水=======


    IP属地:北京2楼2020-04-18 02:31
    收起回复
      =======三楼供插楼位,要插楼的建议在此楼中楼水=======


      IP属地:北京3楼2020-04-18 02:31
      收起回复
        一、全名有出处
        486(菜月昴):这个其实论外,因为人家本名是日文汉字……非要用拉丁字母拼写也就是罗马音而已,见文库第一卷人设和TV一期动画人设(虽然是名在前的写法Subaru Natsuki),都很好找就不截图了
        稍微值得调侃一句的是女装486的名字在漫画上也有拼写:Natsumi Schwarz。Natsumi其实也是个罗马音,很多大佬就是用“夏美”来译的。至于姓就是个西方的姓氏施瓦茨。具体在漫画中的拼写见图(其实图里还有天才厨师Dias的名字,不过人家全名巨长无比,只拼了个Dias实在也不值一提……所以本贴暂时就不收录她了)


        IP属地:北京7楼2020-04-18 02:39
        回复

          死活发不出来……只能截图了


          IP属地:北京8楼2020-04-18 02:40
          回复
            EMT:Emilia
            出处很多,就不列全了:文库第六卷彩页、第三第九等卷的卷尾预告,以及TV一期动画人设(有人问为什么没有第一卷?你去看了就知道,人家第一卷防剧透在人设彩插写的是“???”233)
            帕克:Pack
            出处同样多:文库第一卷人设彩插、第二卷卷尾预告等,包括TV一期动画人设(这里fandom就出错写成Puck了)
            贝蒂:Beatrice
            出处很多:文库第二卷彩插人设和2、15等卷的卷尾预告,以及TV一期动画人设等
            (不过贝蒂这个称呼本身好像没有拼写……fandom上直接给的Betty,仅供参考罢)
            骡子:Roswaal L Mathers
            文库小说人设里只拼了名字没姓氏,姓氏比较好找的出处是TV一期动画人设和zeropedia人物介绍,见下图
            动画人设:

            zeropedia:

            另,文库版每一代骡子的中名就是从字母A开始往下排的,上代是K,上上代就是剑鬼系列的J,其余部分名字都相同。此外中名还是每一代骡子出生时本名的首字母,比如上上代叫ジュリア,上代叫カール。Fandom上也有相应的拼写Julia和Karl。不过原作没给本名的拼写,虽然fandom版看着挺靠谱也就先仅供参考了。至于本代叫什么现在还不知道
            拉姆:Ram
            第二卷彩插人设和TV一期人设。卷尾预告也有若干,具体懒得全列了(逃
            蕾姆:Rem
            出处基本和拉姆一致
            帕特拉修:Patrasche
            出处我暂时只找到一个,Re: BOX画集


            IP属地:北京9楼2020-04-18 02:41
            回复
              管家:Clind
              出处:文库15卷虎之穴特典插图(图里还有安妮的,之后提安妮也以这张为准了,见下)。Clind好像没姓氏,就当他有全名了。


              IP属地:北京11楼2020-04-18 02:44
              回复
                菲鲁特:Felt
                出处:第一卷彩插人设,TV一期动画人设等。菲鲁特真名未知,就先把这个当她全名


                IP属地:北京12楼2020-04-18 02:47
                回复
                  莱傲天:Reinhard Van Astrea
                  名字第一卷人设就有,家名在动画人设和zeropedia以及杂志短篇上都有出现。〔不过有一个问题是Van的V要不要大写。这里的Van我第一反应是想到是模仿日耳曼贵族的“冯(von)”,有可能是这样fandom上的van就类比von把v小写了。然而zeropedia和杂志上的人设都是大写,我最终还是以官方的为准了〕
                  动画人设

                  zeropedia

                  库珥修/克鲁修:Crusch Karsten
                  名字四卷人设就有,姓氏在TV一期人设和zeropedia可找到。
                  TV人设

                  zeropedia

                  菲利斯:
                  昵称:Ferris。全名:Felix Argyle
                  菲利斯连昵称都有个正经拼法……见四卷彩插人设。全名在TV一期人设和zeropedia中可以找到
                  TV人设

                  zeropedia


                  IP属地:北京本楼含有高级字体13楼2020-04-18 02:51
                  收起回复
                    剑鬼:Wilhelm Van Astrea
                    家名和莱傲天一样,只需要知道名字拼法就行,见四卷彩插人设。不过剑鬼是入赘剑圣家族后改姓的,他的原姓トリアス我没有找到有拉丁拼法,fandom上的Trias仅供参考。这里我顺便把杂志短篇人设里的大写Van作为依据截个图,出自剑鬼战歌


                    IP属地:北京本楼含有高级字体14楼2020-04-18 02:52
                    回复
                      安娜:Anastasia Hoshin
                      出处上和面几个一样名字在第四卷,姓氏在TV一期人设和zeropedia。
                      〔题外话,Kararagi出身的部分角色名字会有些日文的感觉,比如安娜的姓氏是来自Kararagi缔造者荒地的Hoshin(ホーシン),而ホーシン本身也是一些日语词语的发音,比如我以前查到过“方針”读音就与此相同。类似的还有歌姬狂Kiritaka,有些翻译君甚至直接把他的名字按日语译成“桐鷹”的。再比如僵尸短篇的Yae,根据她会放苦无的技能说不定她出身也是西方,而台版就完全把她名字当日文译成汉字了(Yae Tenzen→八重·天膳)〕
                      另外零大以前还针对安娜的中文音译开过一个帖子,也挺有意思:https://tieba.baidu.com/p/5948173277


                      6154:Julius Juukulius
                      出处基本同上,第四卷人设+TV一期人设和zeropedia。


                      不过6154的姓氏在一些地方还出现了另一种拼法“Euclius”。一处是前年手游的宣传短视频https://tieba.baidu.com/p/5992145695的43秒左右
                      另一个是个非官方网站的角色生日汇总:https://schara.sunrockgo.com/media?m=bjvwbc
                      这里把Joshua的姓氏写成了这种拼法而6154却还是按官方的拼法。自然咱们是以官方为准,但这种非官方拼法同时在两处出现倒可能有什么原因,具体我也没考证,就拿出来随便聊聊了。
                      约修亚/约书亚:Joshua Juukulius
                      姓氏和6154相同(那个非官方拼法我就当它玩笑了),名字见文库16卷彩插人设
                      猫人三姐弟:Mimi/Hetaro/Tivey Pearlbaton
                      出自zeropedia。


                      IP属地:北京本楼含有高级字体15楼2020-04-18 02:56
                      回复
                        寡妇:Priscilla Barielle
                        出处为四卷文库+TV一期人设和zeropedia


                        此外寡妇姓氏拼写出现过一次乌龙,在Comic Alive短篇阳光照耀水面中的人设:

                        扫图不太清楚,不过隐约可以看到拼成Beliel了。基本可以当这个是事故。顺便阳光照耀水面这期杂志短篇上几乎所有的拼写都出问题了。之后还会说
                        (注:较新的短篇红莲的残影里出现了寡妇的本名,以后会不会有拼写说不定。Fandom上暂拼为Prisca Benedict)


                        IP属地:北京本楼含有高级字体16楼2020-04-18 02:58
                        收起回复
                          阿尔/阿卢/阿鲁:
                          常用称呼:Al。全名:Aldebaran
                          四卷人设只有Al这个简略称呼,全名就是TV人设和zeropedia上有了。此外Al的名字取自金牛座α星毕宿五的西名,在此顺便一提
                          另外Al作为日本来的穿越者,Aldebaran这种名字肯定是穿越之后取的,N多年后会不会讲他的本名也不好说



                          IP属地:北京本楼含有高级字体17楼2020-04-18 02:59
                          回复
                            怠惰司教
                            昵称:Geuse。全名:Petelguese Romaneeconti
                            带姓氏的全名出处有TV一期动画人设,zeropedia和资料集Visual Commentary。名字还在文库16卷卷尾预告以及Re: BOX画集出现过。
                            昵称Geuse见文库14卷人设和卷尾预告,其实就是Petelguese截出了后半截而已。(记得14卷人设出以前因为读音的问题还一度被误解成juice来着)


                            关于怠惰的名字梗我在一年多前写的星名流水账帖子有提过,是参宿四(Betelguese)的西名改了个开头字母组成(年初的时候参宿四亮度反常还火了一把)。另外关于姓氏罗曼尼康帝其实是一种葡萄酒的名字,要按现成的英文拼法是带连接符的Romanee-Conti(或者Romanée-Conti),fandom就是采用了这种拼法。不过上面既然有三个资料出处都是直接写Romaneeconti我也就按官方的来了
                            愤怒司教:Sirius Romaneeconti
                            姓氏与怠惰一样,名字见16卷人设图和卷尾预告,同时取自天狼星的西名。


                            IP属地:北京本楼含有高级字体18楼2020-04-18 03:01
                            收起回复
                              大罪魔女/魔人:
                              强欲:Echidna(多娜狐与之同名。附身复活后Omega);愤怒:Minerva;怠惰:Sekhmet;傲慢:Typhon;暴食:Daphne;色欲:Carmilla;虚饰:Pandora;忧郁:Hector
                              除忧郁外魔女的人设都在10-12卷以及14卷彩页给好了,且这些名字也都出自神话以及对应的小行星名。至于忧郁虽然还没有在小说插图里给出拼写,但名字很明显是取自特洛伊战争里的赫克托耳,因此我就直接拿过来了。
                              (这里其实有两处值得一说,一是色欲Carmilla,12卷人设拼写自然是给好的,不过神话和小行星里的实际拼写是Camilla,人设里的多了个r,不知是画师画人设的时候失误还是说确实就设成不一样的了,所以这个有点存疑;二是以赫克托耳命名的特洛伊小行星拼写是Hektor,我个人还以暂且以神话为准了,况且fandom上也是这么干的,以后发现真用了小行星版的再改罢)
                              多娜附身琉兹本体后取名Omega,既然直接是从486知识里偷的希腊字母,拼写也肯定不会有错
                              最后嫉妒还没人设自然就没法写了(fandom和网上流行的Satella仅供参考,虽然我自己也在乱用


                              IP属地:北京19楼2020-04-18 03:03
                              回复