来自深渊吧 关注:112,385贴子:673,683

回复:【个人汉化】来自深渊56

只看楼主收藏回复



IP属地:云南来自手机贴吧68楼2020-11-22 10:57
回复


    IP属地:日本来自Android客户端69楼2020-11-22 15:33
    回复
      楼主辛苦了


      IP属地:山东来自iPhone客户端70楼2020-11-22 15:51
      回复
        贝拉夫我的贝拉夫


        IP属地:海南来自iPhone客户端71楼2020-11-22 16:14
        收起回复


          IP属地:广西来自Android客户端72楼2020-11-22 17:16
          回复
            拆迁小队遇到了市长。


            IP属地:上海73楼2020-11-22 23:00
            回复
              太少了,


              IP属地:四川来自Android客户端74楼2020-11-23 10:35
              回复
                谢谢楼主卿


                IP属地:重庆来自Android客户端75楼2020-11-23 10:37
                回复
                  LZ啊,这里不是误字。应该翻译成嗯呐奇


                  IP属地:山东来自Android客户端76楼2020-11-23 15:03
                  收起回复
                    好人一生平安


                    IP属地:上海来自Android客户端77楼2020-11-23 15:19
                    回复
                      yyds


                      来自iPhone客户端78楼2020-11-23 15:25
                      回复
                        关于“龙鬃螺鸠”。飞橙的汉化版本,39话21页是龙鬃螺鸩(zhèn),而单行本中39话末尾的图鉴中是龙鬃螺鸠(jiù)。应该是失误。由于我从很早就习惯了叫它龙鬃螺鸠,所以最后一页用的是“鸠”。但从螺龙鳞甲有毒这点考量,飞橙的本意是用“鸩”字,“鸩”也更加信达雅。


                        IP属地:江苏来自iPhone客户端79楼2020-11-23 23:11
                        收起回复
                          感谢lz


                          IP属地:上海来自Android客户端80楼2020-11-25 01:46
                          回复
                            斯巴拉西!


                            IP属地:江苏来自Android客户端81楼2020-11-25 02:19
                            回复
                              虽然大概率是错的,咱还是觉得普鲁修卡成为了白笛,法仆塔成为了称号比较有对称美


                              IP属地:天津来自Android客户端82楼2020-11-25 17:11
                              收起回复