奥特曼吧 关注:1,049,747贴子:26,416,928
  • 22回复贴,共1

日常鞭尸某创翻译

只看楼主收藏回复

原文是“ここは以前、ダイナとコスモスとともに闘い、奇跡を起こした地球”
意为“这里是以前(我)与戴拿高斯一起战斗并引发了奇迹的地球”
某创翻的什么玩意,这直接主语都丢掉了



IP属地:广东来自Android客户端1楼2021-01-10 14:00回复
    我就说嘛,当时还疑惑为啥这里只提了高斯和戴拿


    IP属地:贵州来自Android客户端3楼2021-01-10 14:25
    回复
      这一集新创华翻译一堆漏洞


      IP属地:湖南来自Android客户端4楼2021-01-10 14:27
      回复
        哦(´-ω-`)


        IP属地:浙江来自Android客户端5楼2021-01-10 15:10
        回复
          wtf,一集三个翻译错误,你创华字幕组是解雇了吗?


          IP属地:海南来自iPhone客户端7楼2021-01-10 16:19
          收起回复
            我看了一遍还纳闷,直到百特星人出现并说了句赛迦我才反应过来他说的是哪里


            IP属地:贵州来自Android客户端9楼2021-01-10 21:03
            回复
              恕我直言,新创华的银格2翻译就是一坨屎,我上我也行的那种


              IP属地:福建来自iPhone客户端10楼2021-01-11 00:01
              回复
                不说别的,很多吧里日语大佬上我觉得还真比新创华这翻译强


                IP属地:安徽来自Android客户端11楼2021-01-11 00:03
                收起回复


                  IP属地:福建来自Android客户端12楼2021-01-11 07:14
                  回复
                    不过我记得昨天直播的时候円谷自己挂在油和谐管上的字幕也有这个错误……新创华可能是直接拿来用了?


                    IP属地:上海17楼2021-01-11 14:02
                    收起回复
                      官方翻译本来就不如民间,不管是哪个官方哪个民间


                      IP属地:广西来自Android客户端18楼2021-01-12 13:34
                      回复