经济的全球化和新一轮的信息化大大促进了语言服务行业的兴起,特别是现在在进一步深化对外开放的时代背景下,涉外翻译的需求不是减少了,而是增多了。翻译需求的增加给语言服务行业增添了不少的活力,近年来翻译公司的数量也愈来愈多,且聚集于大城市及其周边地区;
中国正进入高等教育大众化的时代,培养了众多的外语方面的人才,高校毕业生的外语水平自不会差到哪里去,翻译的竞争更加激烈,就业压力更大。
但懂英语并非懂翻译,其实外语和翻译是数学和物理的关系,前者是后者的基础和保障,但是后者已发展成为了独立的体系,有关联,但分属于两个专业方向。有诸多在国外生活多年的留学生回国应聘口译译者,结果是一句话说不出来,把翻译变成了解释:语言严密度低、语法混乱、逻辑不清,让受众听起来不像是翻译倒是像传话。