依我个人的愚见,戦车でバンバン这里的”バンバン“不是什么拟声词,而是日语里想要表达一种十分厉害的气势的意思。依据为goo国语辞书的第二条释义。
所以这首曲子的名字大概是想要表达一种”坦克在手天下我有“的这样一种豪气盖天的心情吧,挺符合主角第一次拿到这辆车,之前难对付的敌人统统都打自己不掉血,然后在外边横冲直撞的那种”坦克什么的超给劲啊!“这样的感觉(
那么这种心情该怎么用中文来表达呢?
”战车超牛X啊!“
”战车老带劲了!“
”战车真让人欲罢不能!“
”在山洞被人救了一把却以外获得了最强战车这一定是有哪里弄错了“(不对