金一书中很多字的使用与现代汉语有很大差别,反映了文字的发展。有些地方确实让人很难理解,比如这里说到的“每”和“们”(我看的是绣像本系统)。“我们”“你们”“俺们”“娘们”“小的们”……很多地方中的“们”也作“每”,如“俺每”“你每”……只是在书中同时大量使用,就很不好理解了。特别是不同的章节会出现两字的使用呈现出明显的差异。我的印象,书中前十几回中很少用"每",多用“们”,到某一章起,忽然大量用起“每”来,几乎很少用“们”字了,随后出现混用。
查了一些原版影印,证实原文如此。
查了一些原版影印,证实原文如此。