福州话吧 关注:4,008贴子:129,663

国际音标应该在吧里普及一下吧。。别用拼音啊,拼音不标准!!

只看楼主收藏回复

普通话拼音是不标准的,别用普通话拼音


1楼2010-05-02 21:14回复
    哪有时间学呀,用英语的拼法有时也拼不出方言


    IP属地:福建2楼2010-05-02 21:29
    收起回复
      回复:2楼
      可以的,不过不是英语的拼法,是国际音标,闽南话完全适用,福州话应该也可以用
      很简单的哦,我自学了几天就会了…只是音调还没搞清楚…


      3楼2010-05-02 22:29
      收起回复
        wiki百科有闽东语版(Mìng-dĕ̤ng-ngṳ̄),不过采用的是类似白话字之类的方案,链接我发不出来


        4楼2010-05-02 22:37
        回复
          国际音标。。。


          5楼2010-05-03 23:00
          回复
            • 124.72.31.*
            还是用汉语拼音吧。


            6楼2010-05-04 19:23
            回复
              哎,国际音标,高深啊看得懂就好了


              7楼2010-05-04 19:49
              回复
                • 221.218.249.*
                晕,你们这个吧连什么叫拼音都没搞懂。
                拼音无所谓标准不标准,但你用普通话拼音来表示福州话,当然不可能准确。因为它本来就不是为福州话设计的,也就不可能表达福州话。“普通话拼音方案”和“拼音方案”是两个概念,前者是针对普通话的。
                国际音标用处很大,但一般的场合里没有必要使用它。因为国际音标是为了记录所有语言的语音元素,不是特别为某一语言设计的,因此符号过多,很多都很生僻,日常使用起来不方便。但我们可以在它的基础上,设计一套通用的拼音方案,以用来表音,以及交流,闽南语拼音并不是国际音标,但它很接近国际音标,并且只需要最基本的一组拉丁字母就能表达闽南语的所有声韵元素。
                如果连一套通行的拼音方案都没有,你拿什么去和人做准确的交流和讨论,你拿什么去教育,你拿什么去记录,你拿什么去传播?


                8楼2010-05-04 20:35
                回复
                  最好是以汉语拼音为基础设计一套各地方言的拼音。毕竟国际音标是西方人的东西。而我们从小就学习汉语拼音。大家一般都懂汉语拼音,但懂国际音标的人却是少数。国际音标又不是非认不可,所以还是用已经通俗化的汉语拼音为基础添加一些方言独有的音节和声调来设计各自的方言,这样对于推广方面将容易许多,如果用国际音标来弄,虽然说有“国际化”的优势,但是很容易跟汉语拼音搞混,推广起来有难度。


                  9楼2010-05-04 22:11
                  收起回复
                    回复:8楼
                    不要激动,需要时间,一套能融贯闽都诸邑的拼音兼容系统着实不简单。闽南语音标也不是横空出世的。所以目前尚只有IPA能够详实记录和反映各地真实的读音,这对于整理音系是有帮助的。


                    10楼2010-05-04 22:17
                    回复
                      IPA主要就是给印欧语系注音使用的。汉语各方言对国际音标还是有很多不对路的地方,比如很多方言里的入声用国际音标就没有很好的标示。一些入声有明显尾韵的辅音韵尾p、t、k等可以用。我们福州话里其实没有明显的塞音韵尾,p和t已经完全消失。k的音也已近十分弱化。个别老人还会说,但是已近很罕见了。很多字的读音已经完全没有塞音韵尾了,但是实际上还是比较完整地保留着入声,有一个入声。对于这样的发音其实国际音标一点办法都没有。只能我们自己添加一些音调符号。


                      11楼2010-05-04 22:30
                      回复
                        回复:11楼
                        的确最初是为印欧语系注音的,对东亚语言也不能完全有切实之音。
                        福州话的那个喉塞音韵尾可以用-h表示。


                        12楼2010-05-04 22:47
                        收起回复
                          -h其实更像是江南官话里的舒声,也是入声。但和我们福州话里的没有辅音发音结尾的入声还是有区别的。


                          13楼2010-05-04 23:08
                          回复
                            回复:13楼
                            闽东语地区的很多地方,没有调查的很清楚。
                            比如宁德霍童地区在文白读系统均完整保留了三套辅音尾,之前鲜人知。
                            再比如,闽东语所有地区是否真无全浊音位b d g? 也要实事说话呀。


                            14楼2010-05-04 23:30
                            回复
                              • 221.218.249.*
                              囧,你们还是没明白…
                              另外,谁告诉你们IPA是给印欧语系注音的,入声韵尾在IPA里完全可以表达。IPA是为了标准已知所有语言的语音现象,当然,它最早是在西方发展起来的没错。
                              福州话的喉塞韵尾在国际音标里符号是ʔ,而湘语那种能已经完全没有韵尾的入声就剩一个特定调值,和其它声调没区别,本来就没有尾巴了哪里还需要标注,只要标调就可以了。
                              很多拼音方案里用-h来表示喉塞,是因为ʔ这个符号输入不方便,不是一个基本的符号。当你在使用拼音而不是IPA的时候,“-h其实更像是江南官话里的舒声”这种说法就是完全错误的,因为拼音里某个符号表示哪个发音是这套拼音自己规定的,只要内部自己说得通、能用就可以,哪怕你拿-a来表示都没关系。只有你在讨论IPA的时候,某个符号才一定表示某个音,而这就是IPA的作用,精确表音,并且在表达任何语言时都一致。
                              IPA和拼音作用是不同的,拼音是非拼音语言内部一套辅助的拼读系统,用来表音。拼音相当于法语、德语这些语言的单词拼写规则,而不是音标。
                              然后,普通话拼音也是外来的,仿造西方语言的,难道你们以为普通话拼音是中国特色?
                              拼音方案怎么设计才好,大家会观点不同。
                              闽南语和吴语等是更符合IPA的,很大程度上因为它们有全浊塞音的音位,这种方案的好处是跟外语接触时更相融。
                              普通话拼音由于普通话语音自身的特色,有一些和IPA以及主要拼音语言都不同的标注方式,如用浊塞音符号表示不送气清塞音,但它已经被中国人所熟悉。基于它的好处是学习成本低,粤语、客家话的拼音方案是比较接近普通话的,但它们的缺点是,学习外语时易引起误导,比如学过普通话拼音的中国人,你要让他明白普通话的b d g和外语中的b d g不同,那可真是费尽了。


                              15楼2010-05-05 07:18
                              回复