keisuke吧 关注:641贴子:15,996

【资料翻译】五周年本咎狗名场面KA篇

只看楼主收藏回复

咎狗夫妇镇楼


IP属地:湖北来自Android客户端1楼2022-01-28 18:42回复
    NC社五周年本中精选的咎狗之血名场面集,分为感动篇,流泪篇和琴瑟篇。
    先上日语原图


    IP属地:湖北来自Android客户端5楼2022-01-28 18:53
    回复




      IP属地:湖北来自Android客户端7楼2022-01-28 18:56
      回复
        KA是唯一一个三个篇章都上榜的cp. 这里为了方便阅读,将KA相关整合在一起,以飨同好。
        图源,翻译,排版和嵌字都由L默伯一人完成,我只对译文提了一点小建议。再次感谢L大的辛苦付出
        为爱发电成果。因此禁止转载,严禁商用。
        以下上整合的成品图


        IP属地:湖北8楼2022-01-28 18:58
        回复


          IP属地:湖北9楼2022-01-28 19:00
          回复


            IP属地:湖北来自Android客户端13楼2022-01-28 19:21
            回复


              IP属地:湖北来自Android客户端14楼2022-01-28 19:23
              回复


                IP属地:湖北来自Android客户端15楼2022-01-28 19:24
                收起回复
                  个人感想:
                  咎狗之血Official Visual Fanbook中,对下水道那段的解说,写的是“于Akira而言的Keisuke, 于Keisuke而言的Akira. 如果n也有这样的存在的话,或许就不会犯错了.......”。官方只是把于Akira而言的Keisuke, 于Keisuke而言的Akira, 二者并列起来,表示同等对等之意,但是并没有明说KA于彼此而言是什么存在。
                  结合Official Visual Fanbook前面对KA的描写,“共感”,“仿佛这么做是理所当然的一样,很快将身体重合”,在上一贴我的个人解读是KA是彼此的深爱之人。
                  五周年本官方直截了当地说出来了,以上帝视角写在了标题里。“与所爱之人一起逃向希望”,一锤定音,清清楚楚,明明白白了。
                  虽然没有白纸黑字写出来,但是Official Visual Fanbook其实也是这个结论。于Akira而言的Keisuke=于Keisuke而言的Akira, 而众所周知Keisuke是爱Akira的,那么Akira对Keisuke是什么感情,不言而喻了吧。


                  IP属地:湖北16楼2022-01-28 19:27
                  回复
                    形容Keisuke于Akira的重要性的时候,五周年本用了大事,大切这样的形容词。这两个词是近义词,一般翻译成重要,要紧,宝贵,保重,爱护。
                    以下节选的释义摘自广辞苑。
                    大事:作为无可替代之物而理应重要地对待的样子(かけがえのないものとして大切に扱うべきさま)
                    大切:
                    ①非常尊重的事物。非常重要的事物。(大いに尊重すること。大いに重要なこと。)
                    ②非常爱的事物。以及,细心对待的样子。(大いに愛すること。また、丁寧に扱うさま。)


                    IP属地:湖北17楼2022-01-28 19:29
                    回复
                      在网上搜了一下,日语大切的语源由来。

                      粗略翻译:意为“非常迫近(在最前面)”“迫切”的和制汉语。在平安末期,以非常尊重的事物,非常重要的事物的意思来使用。在中世,从“无可替代的事物”的意思(延伸),也开始作为“从心底爱”的意思来使用,1603年“日葡辞书”中有“taisetsunimoyuru”,把“大切”翻译为“爱情”。
                      这么一想,就本人看日漫的经验,大切确实经常用来形容自己最爱的人。比如魔卡少女樱里,小樱形容小狼。 约会大作战里,士道形容十香。所以经常有字幕组结合上下文,将大切な人翻译成心爱之人。
                      另外,咎狗动画也沿用了这个说法,将Keisuke称为Akira的大切な人。
                      而大事な人和大切な人基本上是相同的意思,大事な人译为心爱之人的例子也不鲜见。本贴取了折中,将大事な人和大切な人统一译为宝贵之人。不过个人认为,下水道那一段,联系上下文和语境翻译成不要失去心爱之人,也是完全可以的。毕竟连标题都说是所爱之人了。


                      IP属地:湖北22楼2022-01-28 21:46
                      收起回复
                        另外提一句,Keisuke对Akira的好意。好意在日语里有喜欢的感情(好きな気持)的意思。
                        Keisuke于Akira而言是必要的人。必要在日语里的意思是:一定需要的事物。不可或缺的事物。没了不行的事物。必用。必须。(必ず要すること。欠くことのできないこと。なくてはならないこと。必用。必須。)


                        IP属地:湖北23楼2022-01-28 21:47
                        回复
                          本贴END
                          因为吞楼,有几层多发了几次。等度娘稳定下来了,我再来删掉重复层


                          IP属地:湖北24楼2022-01-28 21:47
                          回复
                            暖贴暖贴www ⸜(* ॑꒳ˆ * )⋆*❤︎
                            5years系列的翻译校对之类的楼主都是最用心细心的 严谨又细致
                            内容上一些用词也是有商量斟酌才最终敲定的 希望能带给大家好的观感
                            另外这本5周年纪念本还有座谈会之类的内容 感兴趣的吧友也可以买来阅读/收藏


                            星座王
                            点亮12星座印记,去领取
                            活动截止:2100-01-01
                            去徽章馆》
                            IP属地:山东来自iPhone客户端25楼2022-01-28 22:32
                            收起回复
                              被默伯太太安利我火速回来围观
                              你们太棒了!!!
                              楼主好几个帖都看得出来超用心ka圈有你真好


                              IP属地:山东来自Android客户端26楼2022-01-28 23:15
                              收起回复