jojo奇妙冒险吧 关注:751,074贴子:6,160,701

关于【幽波纹】与【波纹】

只看楼主收藏回复

其实这算一个挺早的讨论了。
关于替身早期使用的【幽波纹】是怎么回事呢?
其实很简单,初期时候替身的名称,是【写作幽波纹】但是【读作stand(原文是日文假名)】

图中幽波纹三个字旁边的【スタンド】就是stand
所以,不存在什么【错译】。


IP属地:江苏1楼2022-07-21 09:29回复


    IP属地:江苏2楼2022-07-21 09:30
    回复
      当然,汉字幽波纹使用的时间极短,花京院登场后,就去掉汉字,只剩下stand了。
      甚至在同一段台词中,就出现了两个写法。


      IP属地:江苏3楼2022-07-21 09:32
      回复
        什么?幽波纹难道不是替身的初设吗是波纹的一种?后来被荒木吃掉了改为了现在的精神力具象化


        IP属地:山东来自Android客户端4楼2022-07-21 09:49
        收起回复
          字词正义科普


          IP属地:山东来自Android客户端5楼2022-07-21 10:28
          回复
            其实这问题跟
            写作世界读作咋挖耳朵
            写作青眼白龙读作不撸艾斯多拉贡
            写作誓约胜利之剑读作ex咖喱棒
            等等
            一样


            IP属地:安徽来自Android客户端6楼2022-07-21 10:30
            回复
              所以说日语好绕


              IP属地:北京来自Android客户端7楼2022-07-21 10:48
              回复
                支持科普


                IP属地:山东来自Android客户端8楼2022-07-21 10:55
                回复
                  这种放到型月就很常见。名字和念法不是一个玩意儿


                  IP属地:陕西来自Android客户端10楼2022-07-21 11:27
                  收起回复
                    我一开始认为是老妖觉得波纹到替身太突兀,中间来个幽波纹过度过度,然而老妖自己都过度得忘了这回事。
                    结果他是压根儿没想过度


                    IP属地:浙江11楼2022-07-21 14:22
                    收起回复
                      我觉得荒木的思路是这样的
                      波纹=生命能量
                      幽波纹=灵魂生命能量=替身


                      IP属地:广东来自Android客户端12楼2022-07-21 15:10
                      回复
                        好帖


                        IP属地:吉林来自Android客户端13楼2022-07-21 15:19
                        回复
                          开始以为是幽灵化的波纹。


                          IP属地:广西来自Android客户端14楼2022-07-23 09:23
                          回复
                            和漫画里的世界写成“世界”在旁边标的是ザワルド是一个意思


                            IP属地:山东15楼2022-07-23 11:27
                            回复
                              这就让我想到我的同学查stand然后问我为什么没有“替身”的意思


                              IP属地:河南来自Android客户端16楼2022-07-29 17:59
                              回复