认真的。
日语训读,本即用汉字去套壳。
故:
实则:大体意思对得上,万物皆可套汉字。
同一字可装不同音,不同音又装同一字。
此属基操。
yoshi,即抗日剧里的“哟西”;日语通写为“よし”或“良”し,大体为“好的”、“很好”之意,故亦可套【吉】,义相近。
【四】常发音为,よん(yon)、し(shi),よ(yo)。
no(の),该音最常用字有:“野”、“乃”;の(no)当格助时,义与汉语“的”、“之”、“乃”相近;实则又可套“之”,但似乎很少见。
以上还算靠点谱。
亦有更离谱的。
如:什么夜神月,写作“月”读作“ライト”(即英语light:光线),
还有什么写作劲敌读作伙伴什么的。以上皆属基操勿六。
