我不知道2023年还能不能发重生的资源,如果有违吧规了麻烦吧务删一下帖子,谢谢。
首先非常感谢玉碎酱在2017的汉化
由于2017年玉碎酱汉化的ios以撒有较多翻译错误和缺字问题,所以重新汉化了一遍
文本没有采用玉碎酱的文本,全部重新翻译,参考了灰机wiki和以撒图鉴IceCat。
包括楼层诅咒、符文、预言机的提示、规则卡的提示、章节名、vs小boss时候的人物名等都进行了汉化。
并且在卡片胶囊符文的名字后面带一个括号用来提示效果
相较于玉碎酱的版本,本次汉化解决了所有汉字的缺字漏字问题。字体选择了宋体,在小字体的情况下依然能保持清晰锐利。
尽可能保持了部分地方的原版手写字体,包括选人界面的random和暂停界面的种子代码等等。
图片部分,包括ui和地板上道具属性图片在内,应该都是游侠lmao汉化组的,非常感谢。
修复了十几个地板上道具属性图片的描述错误。
相较于之前,修复了阿撒泻勒和游魂的名字。
在暂停界面添加了六围的汉字翻译。
已解锁了所有道具的出现,没有解锁所有人物,但是解锁了人物的初始携带道具,例如isaac的d6等。
道具解锁方法参考了玉碎酱。
支持全面屏这个得越狱。
其实还有好多地方没弄,比如说成就图片之类,懒得弄了。
标题的完美是噱头啦。




首先非常感谢玉碎酱在2017的汉化

由于2017年玉碎酱汉化的ios以撒有较多翻译错误和缺字问题,所以重新汉化了一遍
文本没有采用玉碎酱的文本,全部重新翻译,参考了灰机wiki和以撒图鉴IceCat。
包括楼层诅咒、符文、预言机的提示、规则卡的提示、章节名、vs小boss时候的人物名等都进行了汉化。
并且在卡片胶囊符文的名字后面带一个括号用来提示效果
相较于玉碎酱的版本,本次汉化解决了所有汉字的缺字漏字问题。字体选择了宋体,在小字体的情况下依然能保持清晰锐利。
尽可能保持了部分地方的原版手写字体,包括选人界面的random和暂停界面的种子代码等等。
图片部分,包括ui和地板上道具属性图片在内,应该都是游侠lmao汉化组的,非常感谢。
修复了十几个地板上道具属性图片的描述错误。
相较于之前,修复了阿撒泻勒和游魂的名字。
在暂停界面添加了六围的汉字翻译。
已解锁了所有道具的出现,没有解锁所有人物,但是解锁了人物的初始携带道具,例如isaac的d6等。
道具解锁方法参考了玉碎酱。
支持全面屏这个得越狱。
其实还有好多地方没弄,比如说成就图片之类,懒得弄了。
标题的完美是噱头啦。



