那是因为之前人们说繁体客户端的版本跟英文版不同步,所以建议用英文版。而到现在有人说繁体客户端的版本已经和英语同步了,所以想用就用
问题就在于模组,有些带ESP的模组会把它接触过的文本给还原成英语,这时候就要对它打汉化补丁,繁体客户端就要打繁体补丁,简体客户端就要打简体补丁,那么是做简体补丁的人比较多,还是做繁体补丁的人比较多呢?不仅仅是简体和繁体问题,哪怕是简体也有汉化组的不同名词,例如选了大学汉化,那么全部模组的汉化补丁也要选择大学汉化,例如主汉化是大学汉化,然后书籍汉化是汤镬/重光汉化,那么炼金配方和炼金台显示的材料名字有些就不一样,那体验是不是就很差?所以选一个支持比较广泛的汉化就显得比较重要,当然了,会汉化软件的话也可以自己通过汉化词典把名词给替换掉,这样就不需要特地选择汉化组的文件