珀西杰克逊吧 关注:11,456贴子:597,336
  • 25回复贴,共1

【迷雾版块】《巨神之咒》第16与17章对比

只看楼主收藏回复

具体形象地展示下接力版本有多同人文——对比在注释









IP属地:美国来自Android客户端1楼2023-07-01 08:22回复
    第17章







    IP属地:美国来自Android客户端2楼2023-07-01 16:02
    收起回复
      ……赶紧掏出我的实体书瞅瞅,属于是大受震撼了


      IP属地:北京来自Android客户端7楼2023-07-01 23:43
      收起回复
        第17章已放出,问就是真正的重量级,决战画面没几处对的,赵大叔,你牛的!


        IP属地:美国来自Android客户端10楼2023-07-02 14:19
        收起回复
          跟小伙伴们唠这两章时的结论如下:


          IP属地:美国来自Android客户端11楼2023-07-03 03:14
          回复
            woc,这么离谱吗,小时候看还真没觉得翻译有什么问题,但是拿原文一对比就显得翻译太垃圾了


            IP属地:安徽来自Android客户端12楼2024-01-06 01:03
            收起回复
              哇大人您居然没退坑啊,当年LOFTER上发生那些事还以为您退坑了,当年Ao3用不了后完全是靠您的同人文续命,后来您销号我也慢慢就淡坑了,今天怀旧回来您居然还在一下子就感慨万千了,该说不说波吧还是那么冷啊……


              IP属地:新疆来自Android客户端13楼2024-01-13 21:20
              收起回复
                Ao3


                IP属地:新疆来自手机贴吧14楼2024-07-06 00:40
                回复
                  天杀的我以前看的都是同人文???


                  IP属地:安徽来自Android客户端15楼2024-07-11 21:07
                  收起回复
                    唉,这两天重看小说,赵振中的译本能从头骂到尾,看两页就得气不过骂几句在外国小说里玩话本风格真的恶心透了,香肩俏脸之类的词放在外国小说里真的不觉得逆天吗,还是他觉得自己很幽默…
                    小学的时候就开始看波西杰克逊,哪怕在那会我都一直觉得赵振中翻译得特别恶心,现在看更是烂完了失落的英雄那个系列我这几年都反复看过好多遍,但魔兽之海往后这几本我已经五六年没碰了,就是因为翻译得太气人这几天好不容易开始重新看,又被这翻译气得心梗,从小骂到大的翻译对我来说也就仅此一家了


                    IP属地:广东来自Android客户端16楼2024-07-13 13:09
                    收起回复