问题就是,实际上没有问题

页面初创之时,用的也是 Khundelar ,虽然不一定怎么写就怎么读,但是 de 的音也算是挺明显的了,不知道为什么会第一听写成“Dalar”。

并也在2015年11月,根据其他语言的翻译更正为了 Akhundelar ,例如台服就是很清楚的 a kun de la 的发音,暴雪应该不至于连文本都不够。
在2018年阿昆德拉中补上了菲尼克斯,因为菲尼克斯在风暴中有一句语音是:“I am Akhundelar, the tip of the spear!”

如果没错的话,风暴的英雄语音也是以键值的形式将台词文本储存在游戏文件中的,“Akhundelar”的拼写应该可以通过解包在2018年三月左右得到官方的认定,并彻底确定下来。
而星际2本体的首次也是唯一一次披露就要等到十周年的合作更新,也就是2020年中,菲尼克斯的阿昆德拉威望了:Button/Name/CommanderPrestigeFenixSuitSwap=Akhundelar /// 阿昆德拉
不过在此期间及之后,直到今年,至少从我找到的信息来说,国内也依旧有人以 a Khun'Dalar 去“纠正”阿昆德拉的所谓翻译错误,包括去 Google 上搜索“Khun'Dalar”出现的主题相关的都是源自国内的信息源什么的。

页面初创之时,用的也是 Khundelar ,虽然不一定怎么写就怎么读,但是 de 的音也算是挺明显的了,不知道为什么会第一听写成“Dalar”。

并也在2015年11月,根据其他语言的翻译更正为了 Akhundelar ,例如台服就是很清楚的 a kun de la 的发音,暴雪应该不至于连文本都不够。
在2018年阿昆德拉中补上了菲尼克斯,因为菲尼克斯在风暴中有一句语音是:“I am Akhundelar, the tip of the spear!”

如果没错的话,风暴的英雄语音也是以键值的形式将台词文本储存在游戏文件中的,“Akhundelar”的拼写应该可以通过解包在2018年三月左右得到官方的认定,并彻底确定下来。
而星际2本体的首次也是唯一一次披露就要等到十周年的合作更新,也就是2020年中,菲尼克斯的阿昆德拉威望了:Button/Name/CommanderPrestigeFenixSuitSwap=Akhundelar /// 阿昆德拉
不过在此期间及之后,直到今年,至少从我找到的信息来说,国内也依旧有人以 a Khun'Dalar 去“纠正”阿昆德拉的所谓翻译错误,包括去 Google 上搜索“Khun'Dalar”出现的主题相关的都是源自国内的信息源什么的。










