世界语吧 关注:7,651贴子:44,666
  • 5回复贴,共1

中国遭水灾各地重建

只看楼主收藏回复



IP属地:上海来自Android客户端1楼2023-08-21 22:51回复
    regionoj trafitaj de pluvegoj:定语性修饰语是被动态,说明其主动型是pluvegoj trafis (la )regionojn。这里用pluvegoj做主语,是因为regionoj在客观现实中人们得到的常态经验告诉人们regiono是不会运动而意外迎合pluvego的。
    也就是说说成regionoj trafis pluvegojn,语法和语义也是对的,但不符合生活常识。但,可以说成Homoj trafis pluvegojn,意思是“人在活动中途意外遇到大雨”,这个说法就既语法、语义正确,又符合生活常识了。
    trafi可以用renkonti,atingi解释,但不全等于这两个词的意思,因为它的意思是dum movado neatente renkontis/atingis ion/iun


    IP属地:上海来自Android客户端4楼2023-08-22 00:04
    收起回复
      比方说,你开着车出门自驾游,出门时没有雨,中途到了某个地方那里正在下雨,那么你到那个地方时就正好撞上(下)雨,于是就可以说vi trafis pluv(ad)on.
      就是酱紫滴
      介就是语言嘛


      IP属地:上海来自Android客户端5楼2023-08-22 00:18
      回复
        由此,还可以将trafi扩展使用。
        比方说,仍然是你自驾游,出门时没有雨,行驶在路途中下起了雨,也可以说Vi trafis pluv(ad)on( sur vojo). 因为,由于你采取了自驾游的自主行动,所以才撞上了路遇(下)雨。


        IP属地:上海来自Android客户端8楼2023-08-22 00:32
        回复
          Malsano trafis lin.
          疾病意外降临于他 ——>他不幸得病了
          (想想看,为什么可以翻译成“不幸”,译文中的“不幸”呼应原文的哪个意思?)


          IP属地:上海来自Android客户端9楼2023-08-22 00:35
          回复