日语吧 关注:1,006,614贴子:19,175,591
  • 12回复贴,共1
日语中天然呆的天然可不可以翻译为天真笨蛋,与日语中的天真有没有什么本质区别


IP属地:安徽1楼2023-08-30 10:05回复
    天然ボケ天真是ナイーブ


    IP属地:广东本楼含有高级字体2楼2023-08-30 11:34
    收起回复
      日语的天然这个词本身并不能形容人,天然ボケ才可以,以下是新明解国语辞典的释义:
      【天然惚け(てんねんぼけ)】知らず知らずのうちに、とぼけたことを言ったり滑稽なしぐさをしたりすること/人の意の俗語的表現(形容不知不觉中说了傻话、做出滑稽的动作等事情,也可指这样的人)。
      根据解释可以看出,这个词形容是一个人的行为举止,本身并没有天真的意思(天真形容的是一个人的性情、内在品行,与单纯、不成熟挂钩),中文直接翻译成天然呆,用于形容二次元等的萌属性。日语虽然也有天真这个词,但是基本不用的,一般都是说無邪気或ナイーブ


      IP属地:广东本楼含有高级字体3楼2023-08-30 14:26
      收起回复
        我只会英语airhead


        IP属地:广东来自Android客户端4楼2023-08-30 23:07
        回复
          天然呆是中文


          IP属地:天津来自Android客户端5楼2023-08-31 07:27
          回复
            我想知道日语的アホ,是不是英语的ass hole变的


            IP属地:江苏来自Android客户端6楼2023-08-31 07:49
            收起回复