柯南吧 关注:5,666,063贴子:95,966,235

是时候整体聊一下了

只看楼主收藏回复

别问我哪部剧场版最好,小孩子才做选择,我全都要!
开个贴子,主要是讨论每一部剧场版让我印象深刻的点以及个人对剧场版标题不成熟的理解(毕竟是学翻译的,虽然日语不咋滴,但是中英文还说得过去)
1楼祭度娘+剧透警告⚠️


IP属地:黑龙江来自iPhone客户端1楼2023-12-23 17:13回复
    剧场版第二部,第十四个目标,英文名The Fourteenth Target。翻译上和第一部一样,完全没有原标题应该有的定中短语美感,也就是没有“的”这个字的位置,不过好歹词性弄对了,值得鼓励。
    印象深刻的片段:翁婿开枪救媳妇儿,完美!不过不得不吐槽一句,优作这夏威夷高级技师学校的教学质量着实不错,儿子的枪法都快赶上身为警校射击界传说的老丈杆子了!


    IP属地:黑龙江来自iPhone客户端3楼2023-12-23 17:25
    回复
      我个人投贝克街的亡灵和战栗的乐谱,因为以前的剧场版只有这两部震撼到给我留了深刻的印象(正面),今年加上黑鱼


      IP属地:广东来自Android客户端4楼2023-12-23 17:30
      回复
        小黑鱼logo真的好看


        IP属地:广东来自Android客户端5楼2023-12-23 17:37
        回复
          剧场版第三部,世纪末的魔术师,英文名,The Last Wizard of the Century。本作开始剧场版的译名开始向固定的定中短语格式进行靠拢,可说是翻译过程中的里程碑了,但是英文译名可能更好一点,Wizard同时还有“在某一领域非常有天赋”的意思,用来形容在光学领域几乎登峰造极的夏美曾祖父简直再合适不过。
          印象深刻的片段:用“世纪末的魔术师”解开机关谜题的那一部分,但是好久不看了,说实话现在的印象也有点模糊了,哈哈。


          IP属地:黑龙江来自iPhone客户端6楼2023-12-23 17:43
          收起回复
            第一部给我删了,可能是文化问题说太多了,那就只留下精髓好了。


            IP属地:黑龙江来自iPhone客户端7楼2023-12-23 17:46
            回复
              迷宫的十字路口,战栗的乐章,黑铁的鱼影


              IP属地:湖南来自Android客户端8楼2023-12-23 17:55
              回复
                天国倒计时、小黑鱼


                IP属地:北京来自Android客户端9楼2023-12-23 18:07
                回复
                  剧场版第四部,瞳孔中的暗杀者,英文名,Captured in Her Eyes。这一波中文翻译属实是上了大分,因为英文翻译过度强调意义解读而忽略了格式上的美感,用许渊冲先生的三美论而言,中译是三美打英译的一美了。
                  印象深刻的片段:那必须是工藤新一和铃木园子的两段告白了,“比世界上的任何人都喜欢”和“做一辈子的朋友”是我无数次重刷的理由。顺便多说一句,真正的第一集算不算是变相把M4的剧情拉进了主线?毕竟可乐、合照啥的都和剧场版呼应上了。


                  IP属地:黑龙江来自iPhone客户端10楼2023-12-23 19:22
                  收起回复
                    剧场版第五部,通往天国的倒计时,英文名,Countdown to Heaven。翻译方面和上一部一样,也是中译优于英译,但是定语过长导致中译标题也不是那么完美,六四开吧,中六英四。
                    印象深刻的片段:一个是小兰带着柯南蹦极,另一个是最后的倒计时。个人更喜欢后一个,我学日语百以内数字的读法就是靠反复看那段学成的,嘿嘿。


                    IP属地:黑龙江来自iPhone客户端11楼2023-12-23 19:29
                    回复
                      剧场版第六部,贝克街的亡灵,英文名,The Phantom of Baker Street。和前几部一样,这一部的英译名称多少还是有些流于表面了。虽然phantom 用来形容游戏中的种种皆是虚幻、整个游戏过程都只是诺亚方舟的一场远航这个故事梗概的确很贴切,但是比起“亡灵”这个完美形容当地住民的词语而言还是弱了不少。
                      印象深刻的片段:父子同框,然后宏树虚影出现在左上角的那一幕吧。还有一个是反向的印象深刻,我本人最讨厌的观点之福尔摩斯对艾琳艾德勒是爱情!我宁可单身一辈子,也绝不相信这TM会是真的!


                      IP属地:黑龙江来自iPhone客户端12楼2023-12-23 19:46
                      收起回复
                        剧场版第七部,迷宫的十字路口,英文名,Crossroad of the Ancient Capital。这一部的英文翻译不客气地说简直就是low穿地心,迷宫指的的确是京都,在当地文化里京都也确实称得上古都,但就这么讲出来实在是毫无神秘感可言,而且缺少了前几部多数标题都具有的双关意向,差评,必须差评!
                        印象深刻的片段:与CP党争无关,和平在这一部里的互动实在是太给力了,连我一个钢铁直男看到最后那句“终于见到你了”的时候都一脸“that’s so sweet”的表情,和平,必须是和平,红叶你再丰满也不好使!


                        IP属地:黑龙江来自iPhone客户端13楼2023-12-23 20:05
                        回复
                          小黑鱼的logo确实是最特别也是最震撼的,整体观感也算后期爆米花片里比较强的了


                          IP属地:新疆来自iPhone客户端14楼2023-12-23 20:16
                          回复
                            剧场版第八部,银翼的魔术师,英文名,Magician of the Silver Sky。英译这次倒是达到形美了,但可惜,意思上多少是差了一些,尤其silver sky还是某个品牌的电吉他的名字,这理解起来歧义就更大了。个人认为,不好。
                            印象深刻的片段:毛利大叔的高光台词:用实现梦想的工具作为杀人工具的你,有什么资格谈论梦想?这句台词过了不知道多久之后才变成白鸟的台词在向小林老师告白之前说出来。


                            IP属地:黑龙江来自iPhone客户端15楼2023-12-23 20:24
                            回复
                              铁铁更新一下


                              IP属地:安徽来自Android客户端16楼2023-12-23 23:03
                              回复