xcom吧 关注:3,780贴子:13,110
  • 27回复贴,共1

XCOM Long War 1.0 汉化请教

只看楼主收藏回复

大家好,不知不觉就到了2024年了
大约从2016年开始,我用下班闲暇时间进行LW 1的汉化
目前简体中文翻译到v4.2版
当时只是想给自己玩LW有中文可以舒服点
所以先做了繁体中文的翻译,后来用word的简繁转换,把简体中文版也做出来(配合3DM原来XCOM 的简体翻译 V9汉化和字库)其实我英文多益才550,又长期待在不需要英文的工作环境
所以我在翻译时,对话很少修改,名词翻译也是上网搜寻,或沿用部分官方繁中的翻译
看到XCOM2吧有大老提到LW 1翻译错误,很希望有了解英文原意的大老愿意帮忙指点修正
让这个汉化能做到更好
除了文句修正外,我也想把两岸不同的用词作一个修正
例如
雷射->激光
电浆->等离子
由于这些word简繁转换无法自动对应,要手工改,可能还有一些不适当的名词翻译我不清楚
如果可以的话,希望大家帮忙截图或写出需要修改的部分
谢谢!


IP属地:中国台湾1楼2024-02-11 23:04回复
    链接: https://pan.baidu.com/s/13Xc__eA-0JgB12c5feFQng?pwd=md8b 提取码: md8b


    IP属地:中国台湾2楼2024-02-12 07:48
    收起回复
      链接: https://pan.baidu.com/s/15JTMvxD7G1tGu7OY8mfZ3A?pwd=7sk8 提取码: 7sk8
      Long War 1.0 汉化档案简中版v4.2 (更动了INT文件,游戏调英文后使用)
      链接: https://pan.baidu.com/s/1ac672RW2GyVAJN9ut0Solg?pwd=pegb 提取码: pegb
      原版XCOM汉化补丁V9,取自3DM
      我只更动下列档案,其他沿用原版XCOM汉化V9的翻译
      XComGame 地面战斗、技能与装备说明
      XComStrategyGame 科技說明、戰情室內的訊息
      Subtitles 过场动画的对话,只修改策略提示和解剖的讯息,简中版过场对话沿用V9汉化补丁的对话
      StrategyMiscWaveData 拦截机对话,略做修改
      DefaultNameList.ini 士兵姓名
      V9对话讯息中翻译的人名、敌人名称和官方繁中不同
      所以可能会有同一事物,不同名称


      IP属地:中国台湾3楼2024-02-12 08:37
      收起回复
        链接: https://pan.baidu.com/s/1D3nwDadd36EHUT5jKaiRhw?pwd=p77r 提取码: p77r
        XCOM Long War 1.0 英文文本


        IP属地:中国台湾4楼2024-02-12 09:23
        回复
          感谢老哥的辛劳付出当时没有考虑到两岸用词习惯的不同,就贸然说翻译和原文有误,现在想来确实是我的不妥了,还请不要介意。
          这些天主要在研究lwotc新版本的传铁打法,所以lw1的文本记的不是很清楚了。不过有一个词我印象特别深刻,就是9级的瘦人boss,原文是typhon,通常在游戏中被设计为远射程高威胁高精准敌人(比如凤凰点里的也是),而以这边的用词习惯,在游戏里一般被翻译成提丰/百手巨人居多,在lw1的翻译文本里被翻成了台风(typhoon)黑衣。


          IP属地:浙江来自iPhone客户端5楼2024-02-12 10:02
          收起回复
            感谢大佬,繁中看着好难受


            IP属地:河南来自Android客户端8楼2024-03-04 14:29
            收起回复
              https://
              bbs。3dmgame。com/forum。php?mod=viewthread&tid=5299783&page=1&extra=#pid173557062
              现在更新都会放到上述连结中,将上列连结的句号。改成点.


              IP属地:中国台湾11楼2024-03-08 21:39
              回复
                感谢,正需要


                IP属地:山东12楼2024-04-21 14:04
                回复