历时两个月,终于做完了《明日,裸足前来。》3卷汉化工作,因为基本借助软件,实在不敢妄称翻译。
因为自己有打算学日语,所以从一开始就打计划自己尝试汉化。到23年底我差不多学完《标日初级》,又读完了台版1、2两卷,3卷迟迟没有消息的情况下启动了本项工作。
现在我最多只有n4水平,妄想独立翻译是不可能的,所以最初就确定了机翻为主,自己结合日语校对。但机翻也没那么简单,好的机翻能大量减轻自己的工作,在机翻的选择上我考虑了很久,像DeepL、ChatGPT这类AI翻译对长文本没那么方便。偶然之下我发现了一个用台版轻小说做训练模型的项目YakuYaku,效果相当不错,于是以此为契机正式开始。
不知道各位觉得效果如何呢?有什么意见建议请务必谈谈
因为自己有打算学日语,所以从一开始就打计划自己尝试汉化。到23年底我差不多学完《标日初级》,又读完了台版1、2两卷,3卷迟迟没有消息的情况下启动了本项工作。
现在我最多只有n4水平,妄想独立翻译是不可能的,所以最初就确定了机翻为主,自己结合日语校对。但机翻也没那么简单,好的机翻能大量减轻自己的工作,在机翻的选择上我考虑了很久,像DeepL、ChatGPT这类AI翻译对长文本没那么方便。偶然之下我发现了一个用台版轻小说做训练模型的项目YakuYaku,效果相当不错,于是以此为契机正式开始。
不知道各位觉得效果如何呢?有什么意见建议请务必谈谈