先上原文
「——里昂发自内心如此呐喊。好,今天就到这里为止!」
「──リオンは心の底から叫ぶのでした、と。はい、今日はここまで!」
在四周都是书架的房间里,地板上散落着许多给孩子们玩的玩具。
周囲を本棚に囲まれた部屋には、床に子供たちが遊ぶ 玩 おも 具 ちゃが散乱していた。
诺艾尔挺着大肚子,坐在房间的椅子上,正在为孩子们朗读故事。
そんな部屋で椅子に座って子供たちに読み聞かせをしていたのは、大きなお腹をしたノエルだった。
诺艾尔身边的人,全都是里昂的孩子。
ノエルの周囲にいるのは、全員がリオンの子供たちである。
其中一名男孩抓住诺艾尔的衣服,把她拉了过去。
その中の一人、男の子がノエルの服を掴んで引っ張ってくる。
「诺艾尔妈妈,接下来呢?父亲大人后来怎么样了?」
「ノエルママ、続きは? お父様はその後どうなったの?」
诺艾尔正在朗读的,是莉薇亚整理了里昂事迹的英雄谭。
子供たちに読み聞かせていたのは、リビアが記したリオンの活躍をまとめた英雄譚だ。
一个发型跟里昂很像的金发男孩也要求诺艾尔继续说下去。
リオンに似た金髪の男の子も、ノエルに続きをせがんでくる。
「我还想听更多父亲大人的事迹。」
「お父様の活躍をもっと聞きたい」
诺艾尔带着微笑,在孩子们面前阖上书本,站了起来。
ノエルは微笑みながら、子供たちを前に本を閉じると席を立った。
她把书放回书架,再次强调「已经结束了哦」。
本を本棚に戻すと、もうお終いよ、と念を押す。
「因为已经很晚了,今天就到这里为止,大家快去睡觉吧。还有,对不起哦,接下来的故事我还没写出来。」
「もう遅いから今日はここまでにして寝なさい。それと、ごめんね。この続きはまだ書かれていないのよ」
孩子们发出「咦~」的不满声。
子供たちが「え〜」と不満気な声を出す。
发型是纵卷发的女孩,紧紧抱住诺艾尔的脚。
縦ロールの髪型をした女の子が、ノエルの足にしがみついてきた。
「为什么不肯写呢?我还想听更多故事。」
「何で書いてくださらないの。もっとお話が聞きたいですわ」
诺艾尔露出苦笑,告诉对方自己还没写出来的理由。
ノエルは苦笑して、書かれていない理由を教える。
「因为还不能写啊。」
「まだ書けないのよ」
诺艾尔看向孩子们,发现已经有几个孩子开始想睡了。
ノエルが子供たちを見れば、もう眠そうにしている子たちがいる。
那个长得很像安洁的女孩,看似疲倦地晃着脑袋。
アンジェに似た女の子は、コクリコクリと眠そうに頭を動かしていた。
她的手抓着睡着的男生的衣服。
その手は、眠っている男の子の服を掴んでいた。
那个气质很像里昂的男生,已经躺在地上睡着了。
リオンに雰囲気が似ている男の子は、床に横になって眠っていた。
对故事有兴趣的孩子们,宣称自己还不想睡,要求诺艾尔继续说下去。
お話に興味のある子供たちは、眠くないと言い張り続きを求めてくる。
「快写下来啦~」
「書いてよ〜」
诺艾尔告诉孩子们,这是不可能的。她说:
それは無理なのよ、とノエルは子供たちに言い聞かせる。
「你们再等一下哦,父亲大人的大冒险现在才要开始呢。等到结束之后,莉薇亚妈妈就会把故事整理成书。等到写好之后,第一个就念给你们听。」
「もう少し待ってね。お父様が大冒険をするのはこれからなの。それが終わったら、またリビアママが本にまとめてくれるわ。書き終えたら、一番にあなたたちに聞かせてあげる」
有着一头粉红色头发的女孩,正靠在人工智能——法克特身上睡着。
ピンク色の髪をした女の子が、人工知能──ファクトにもたれかかって眠っていた。
躺在地上的法克特,以这个姿势提醒孩子们。
床に転がっているファクトが、その体勢のまま子供たちに注意する。
『孩子们啊,睡眠时间减少会对成长造成不良影响。来,快去睡觉吧。』
『子供たちよ。睡眠時間の減少は成長に悪影響を及ぼす。さぁ、眠るのだ』
面对啰嗦的法克特,孩子们多半是因为玩得还不够过瘾吧,他们开始一起对法克特恶作剧。例如……
口うるさいファクトに対して、子供たちは遊び足りなかったのだろう。揃ってファクトに悪戯を始める。
「法克特生气了~」
「ファクトが怒った〜」
「快滚开~」
「転がせ〜」
『住、住手!你们知不知道自己正靠在我身上,有个孩子正在睡觉吗?可恶,我要调降对你们的评价!』
『や、止めろ! 私にもたれかかって子供が寝ていると理解しているのか? えぇい、君たちの評価を下方修正だ!』
在那场战争中,原本以为已经消失的人工智能们,其实早已将资料转移到子机,存活了下来。
あの戦争で消えたと思われた人工知能たちだが、ちゃっかり子機にデータを移して存続していた。
现在,它们已经成为在王国背后提供支援的可靠搭档。
今では王国を陰から支えてくれる頼もしい人類の相棒たちである。
不过,它们的行动仅止于辅助。
ただし、行うのはサポートまで。
没有让它们参与国家运作。
国家運営に大きく関わらせてはいなかった。
理由在于里昂的反对。
理由はリオンが嫌がったから。
安洁原本打算积极采用人工智能,即使她再怎么努力说服里昂,请求他同意,唯有这件事,里昂就是不肯点头。
人工知能を積極的に使いたがったアンジェが、いくら説得して許可を求めても、こればかりは首を縦に振らなかった。
里昂表示「希望尽可能只靠人力来努力」,坚持不肯让步。
リオンは「可能な限り人の力で頑張りたい」と言って譲らなかったのだ。
最后,安洁终于认输,决定遵照里昂的方针。
結局、アンジェが根負けしてリオンの方針に従った。
不过,诺艾尔从一开始就赞成里昂的想法。
ただ、ノエルはリオンの考えに最初から賛成の立場だった。
考虑到效率,依靠人工智能的做法并没有错。
効率を考えれば人工知能に頼るのは間違いではない。
即使如此,诺艾尔依然认为,现在尽可能只靠自己等人之力来发展,才是比较健全的做法。
それでも、今は可能な限り自分たちの力で発展する方が健全だと思えたから。
「不可以这样啦,不可以对斐特恶作剧哦。大家,再不快点睡觉的话,我就要跟父亲大人告状咯。」
「こら、ファクトに悪戯しないの。みんな、早く寝ないとお父様に言いつけるわよ」
孩子们异口同声地回答。
子供たちが一斉に返事をする。
「好啦~」
「は〜い」
这时,绑着侧马尾的黑发女孩,在诺艾尔面前扭捏了起来。
すると、サイドポニーテールの髪型をした黒髪の女の子が、ノエルを前にモジモジしていた。
诺艾尔蹲到跟女孩视线同高的位置,看着她的眼睛发问。
ノエルが女の子の視線までしゃがんで、目を見て尋ねる。
「怎么了吗?」
「どうしたの?」
「妈妈,我问你哦,我问你哦!父亲大人什么时候才会回来啊?」
「ママ。あのね、あのね! お父様はいつ帰ってくるの?」
诺艾尔因为这个难以回答的问题而露出苦笑。
ノエルは答え難い質問に、苦笑してしまう。
因为,没有人知道前去解决棘手问题的里昂何时才会回来。
厄介な問題を解決に向かったリオンが、いつ戻るのか誰も知らないからだ。
就连里昂本人应该也还没掌握到确切的时间吧。
きっと本人ですら理解していないだろう。
毕竟,接下来才是最辛苦的时期。
何しろ、大変なのはこれからだ。
「这个嘛,谁知道呢?我也不知道哦。不过,到了夏天应该会有很长的假期,我想他应该会回来一趟吧。」
「さぁ、いつになるかな? あたしも知らないわ。けど、夏になれば長いお休みがあるはずだから、一度戻ってくると思うわよ」
「——里昂发自内心如此呐喊。好,今天就到这里为止!」
「──リオンは心の底から叫ぶのでした、と。はい、今日はここまで!」
在四周都是书架的房间里,地板上散落着许多给孩子们玩的玩具。
周囲を本棚に囲まれた部屋には、床に子供たちが遊ぶ 玩 おも 具 ちゃが散乱していた。
诺艾尔挺着大肚子,坐在房间的椅子上,正在为孩子们朗读故事。
そんな部屋で椅子に座って子供たちに読み聞かせをしていたのは、大きなお腹をしたノエルだった。
诺艾尔身边的人,全都是里昂的孩子。
ノエルの周囲にいるのは、全員がリオンの子供たちである。
其中一名男孩抓住诺艾尔的衣服,把她拉了过去。
その中の一人、男の子がノエルの服を掴んで引っ張ってくる。
「诺艾尔妈妈,接下来呢?父亲大人后来怎么样了?」
「ノエルママ、続きは? お父様はその後どうなったの?」
诺艾尔正在朗读的,是莉薇亚整理了里昂事迹的英雄谭。
子供たちに読み聞かせていたのは、リビアが記したリオンの活躍をまとめた英雄譚だ。
一个发型跟里昂很像的金发男孩也要求诺艾尔继续说下去。
リオンに似た金髪の男の子も、ノエルに続きをせがんでくる。
「我还想听更多父亲大人的事迹。」
「お父様の活躍をもっと聞きたい」
诺艾尔带着微笑,在孩子们面前阖上书本,站了起来。
ノエルは微笑みながら、子供たちを前に本を閉じると席を立った。
她把书放回书架,再次强调「已经结束了哦」。
本を本棚に戻すと、もうお終いよ、と念を押す。
「因为已经很晚了,今天就到这里为止,大家快去睡觉吧。还有,对不起哦,接下来的故事我还没写出来。」
「もう遅いから今日はここまでにして寝なさい。それと、ごめんね。この続きはまだ書かれていないのよ」
孩子们发出「咦~」的不满声。
子供たちが「え〜」と不満気な声を出す。
发型是纵卷发的女孩,紧紧抱住诺艾尔的脚。
縦ロールの髪型をした女の子が、ノエルの足にしがみついてきた。
「为什么不肯写呢?我还想听更多故事。」
「何で書いてくださらないの。もっとお話が聞きたいですわ」
诺艾尔露出苦笑,告诉对方自己还没写出来的理由。
ノエルは苦笑して、書かれていない理由を教える。
「因为还不能写啊。」
「まだ書けないのよ」
诺艾尔看向孩子们,发现已经有几个孩子开始想睡了。
ノエルが子供たちを見れば、もう眠そうにしている子たちがいる。
那个长得很像安洁的女孩,看似疲倦地晃着脑袋。
アンジェに似た女の子は、コクリコクリと眠そうに頭を動かしていた。
她的手抓着睡着的男生的衣服。
その手は、眠っている男の子の服を掴んでいた。
那个气质很像里昂的男生,已经躺在地上睡着了。
リオンに雰囲気が似ている男の子は、床に横になって眠っていた。
对故事有兴趣的孩子们,宣称自己还不想睡,要求诺艾尔继续说下去。
お話に興味のある子供たちは、眠くないと言い張り続きを求めてくる。
「快写下来啦~」
「書いてよ〜」
诺艾尔告诉孩子们,这是不可能的。她说:
それは無理なのよ、とノエルは子供たちに言い聞かせる。
「你们再等一下哦,父亲大人的大冒险现在才要开始呢。等到结束之后,莉薇亚妈妈就会把故事整理成书。等到写好之后,第一个就念给你们听。」
「もう少し待ってね。お父様が大冒険をするのはこれからなの。それが終わったら、またリビアママが本にまとめてくれるわ。書き終えたら、一番にあなたたちに聞かせてあげる」
有着一头粉红色头发的女孩,正靠在人工智能——法克特身上睡着。
ピンク色の髪をした女の子が、人工知能──ファクトにもたれかかって眠っていた。
躺在地上的法克特,以这个姿势提醒孩子们。
床に転がっているファクトが、その体勢のまま子供たちに注意する。
『孩子们啊,睡眠时间减少会对成长造成不良影响。来,快去睡觉吧。』
『子供たちよ。睡眠時間の減少は成長に悪影響を及ぼす。さぁ、眠るのだ』
面对啰嗦的法克特,孩子们多半是因为玩得还不够过瘾吧,他们开始一起对法克特恶作剧。例如……
口うるさいファクトに対して、子供たちは遊び足りなかったのだろう。揃ってファクトに悪戯を始める。
「法克特生气了~」
「ファクトが怒った〜」
「快滚开~」
「転がせ〜」
『住、住手!你们知不知道自己正靠在我身上,有个孩子正在睡觉吗?可恶,我要调降对你们的评价!』
『や、止めろ! 私にもたれかかって子供が寝ていると理解しているのか? えぇい、君たちの評価を下方修正だ!』
在那场战争中,原本以为已经消失的人工智能们,其实早已将资料转移到子机,存活了下来。
あの戦争で消えたと思われた人工知能たちだが、ちゃっかり子機にデータを移して存続していた。
现在,它们已经成为在王国背后提供支援的可靠搭档。
今では王国を陰から支えてくれる頼もしい人類の相棒たちである。
不过,它们的行动仅止于辅助。
ただし、行うのはサポートまで。
没有让它们参与国家运作。
国家運営に大きく関わらせてはいなかった。
理由在于里昂的反对。
理由はリオンが嫌がったから。
安洁原本打算积极采用人工智能,即使她再怎么努力说服里昂,请求他同意,唯有这件事,里昂就是不肯点头。
人工知能を積極的に使いたがったアンジェが、いくら説得して許可を求めても、こればかりは首を縦に振らなかった。
里昂表示「希望尽可能只靠人力来努力」,坚持不肯让步。
リオンは「可能な限り人の力で頑張りたい」と言って譲らなかったのだ。
最后,安洁终于认输,决定遵照里昂的方针。
結局、アンジェが根負けしてリオンの方針に従った。
不过,诺艾尔从一开始就赞成里昂的想法。
ただ、ノエルはリオンの考えに最初から賛成の立場だった。
考虑到效率,依靠人工智能的做法并没有错。
効率を考えれば人工知能に頼るのは間違いではない。
即使如此,诺艾尔依然认为,现在尽可能只靠自己等人之力来发展,才是比较健全的做法。
それでも、今は可能な限り自分たちの力で発展する方が健全だと思えたから。
「不可以这样啦,不可以对斐特恶作剧哦。大家,再不快点睡觉的话,我就要跟父亲大人告状咯。」
「こら、ファクトに悪戯しないの。みんな、早く寝ないとお父様に言いつけるわよ」
孩子们异口同声地回答。
子供たちが一斉に返事をする。
「好啦~」
「は〜い」
这时,绑着侧马尾的黑发女孩,在诺艾尔面前扭捏了起来。
すると、サイドポニーテールの髪型をした黒髪の女の子が、ノエルを前にモジモジしていた。
诺艾尔蹲到跟女孩视线同高的位置,看着她的眼睛发问。
ノエルが女の子の視線までしゃがんで、目を見て尋ねる。
「怎么了吗?」
「どうしたの?」
「妈妈,我问你哦,我问你哦!父亲大人什么时候才会回来啊?」
「ママ。あのね、あのね! お父様はいつ帰ってくるの?」
诺艾尔因为这个难以回答的问题而露出苦笑。
ノエルは答え難い質問に、苦笑してしまう。
因为,没有人知道前去解决棘手问题的里昂何时才会回来。
厄介な問題を解決に向かったリオンが、いつ戻るのか誰も知らないからだ。
就连里昂本人应该也还没掌握到确切的时间吧。
きっと本人ですら理解していないだろう。
毕竟,接下来才是最辛苦的时期。
何しろ、大変なのはこれからだ。
「这个嘛,谁知道呢?我也不知道哦。不过,到了夏天应该会有很长的假期,我想他应该会回来一趟吧。」
「さぁ、いつになるかな? あたしも知らないわ。けど、夏になれば長いお休みがあるはずだから、一度戻ってくると思うわよ」