现居加拿大的英语学人,翻译专家林智华日前撰文,指出号称“官网英语水平超一流”的上海外国语大学,在其英语介绍中,八句英语竟然有六个病句,震惊英语本吧著名网友,你我和隔壁老王!
下面欣赏一下:
原句:SISU is committed to preparing innovative professionals for a wide range of international expertise to address the global challenges.
错误:
1.错用the,将来还不确定的全球挑战,不可以加冠词
2.prepare后的宾语通常是原生态的受训者,而international professionals是已经具备创新能力的专业人才,改用train, cultivate或nurture才合适
(未完待续)
下面欣赏一下:
原句:SISU is committed to preparing innovative professionals for a wide range of international expertise to address the global challenges.
错误:
1.错用the,将来还不确定的全球挑战,不可以加冠词
2.prepare后的宾语通常是原生态的受训者,而international professionals是已经具备创新能力的专业人才,改用train, cultivate或nurture才合适
(未完待续)