学习制作字幕时试用了好多字幕软件,最后发现SrtEdit真的是非常好用,而且对新手极其友好。
当初我连字幕文件是啥的都不太清楚,但一接触SrtEdit就很快上了手。而制作ASS字幕,我几乎可以说是完全靠SrtEdit及其帮助学会的。
当我对字幕制作有了进一步的了解后,也试用过不少其它字幕软件,但这十多年来SrtEdit仍然一直是我电脑中的常备常用软件。
不过也有一点遗憾,那就是作者宣布不再更新了。但是,真没想到这么多年后SrtEdit又再次更新了,真的是太太太太太太太太感谢作者了。
昨天搜其它字幕问题时无意中发现,SrtEdit竟然更新了,真的是喜出望外。赶快下载来简单试用了一下,竟然增加了我最想要的正则表达式,其它的新增功能中亮点也非常多,还得慢慢研究。
不过在试用过程中,也发现一处疑似BUG,当然也可能是我设置或操作不正确,还是先报告一下吧:
操作系统:WIN7
SrtEdit版本:SrtEdit8.0(x64)_20240822
单条双语字幕文件(含纯中文及纯英文字幕条),选中字幕后进行"风格覆盖代码"(旧版叫"文本特效编辑")操作时:
选择"作用范围"为"全部"时,无问题。
中上英下:
选择"作用范围"为"中文字幕"时,仅会在中文语句前加{\ASS代码|,而在中文语句末无{\r}。
选择"作用范围"为"英文字幕"时,则会在英文语句前加{\r}{\ASS代码},而在英文语句末无{\r}。
英上中下:
与上述情况相反。
选择"作用范围"为"英文字幕"时,仅会在英文语句前加{\ASS代码|,而在英文语句末无{\r}。
选择"作用范围"为"中文字幕"时,则会在中文语句前加{\r}{\ASS代码},而在中文语句末无{\r}。
总结一下似乎是这样,对单条双语字幕进行"风格覆盖代码"操作时,如果指定"作用范围"为位置在上的语言,则仅在指定语言语句前面加代码;指定"作用范围"为位置在下的语言,则仅在指定语言语句前加{\r}{\ASS代码}。这样一来就达不到为在单条双语字幕中分别为不同语言设置不同代码的效果了。
这是BUG吗?或者是我还需进行其它设置或操作吗?
当初我连字幕文件是啥的都不太清楚,但一接触SrtEdit就很快上了手。而制作ASS字幕,我几乎可以说是完全靠SrtEdit及其帮助学会的。
当我对字幕制作有了进一步的了解后,也试用过不少其它字幕软件,但这十多年来SrtEdit仍然一直是我电脑中的常备常用软件。
不过也有一点遗憾,那就是作者宣布不再更新了。但是,真没想到这么多年后SrtEdit又再次更新了,真的是太太太太太太太太感谢作者了。
昨天搜其它字幕问题时无意中发现,SrtEdit竟然更新了,真的是喜出望外。赶快下载来简单试用了一下,竟然增加了我最想要的正则表达式,其它的新增功能中亮点也非常多,还得慢慢研究。
不过在试用过程中,也发现一处疑似BUG,当然也可能是我设置或操作不正确,还是先报告一下吧:
操作系统:WIN7
SrtEdit版本:SrtEdit8.0(x64)_20240822
单条双语字幕文件(含纯中文及纯英文字幕条),选中字幕后进行"风格覆盖代码"(旧版叫"文本特效编辑")操作时:
选择"作用范围"为"全部"时,无问题。
中上英下:
选择"作用范围"为"中文字幕"时,仅会在中文语句前加{\ASS代码|,而在中文语句末无{\r}。
选择"作用范围"为"英文字幕"时,则会在英文语句前加{\r}{\ASS代码},而在英文语句末无{\r}。
英上中下:
与上述情况相反。
选择"作用范围"为"英文字幕"时,仅会在英文语句前加{\ASS代码|,而在英文语句末无{\r}。
选择"作用范围"为"中文字幕"时,则会在中文语句前加{\r}{\ASS代码},而在中文语句末无{\r}。
总结一下似乎是这样,对单条双语字幕进行"风格覆盖代码"操作时,如果指定"作用范围"为位置在上的语言,则仅在指定语言语句前面加代码;指定"作用范围"为位置在下的语言,则仅在指定语言语句前加{\r}{\ASS代码}。这样一来就达不到为在单条双语字幕中分别为不同语言设置不同代码的效果了。
这是BUG吗?或者是我还需进行其它设置或操作吗?