标题全名是《鹿乃子乃子虎视眈眈》,读音是Shikanokonokonoko koshitantan(标题有三个noko)
已知鹿乃子乃子的名字是Shika noko noko(只有两个nokol ),虎视眈眈是koshi tantan,那么这两个之间为什么多了一个“noko”,这个发音是哪来的,按照这个来的话岂不是鹿乃子乃子“乃子”虎视眈眈,有懂日语的说明一下么
已知鹿乃子乃子的名字是Shika noko noko(只有两个nokol ),虎视眈眈是koshi tantan,那么这两个之间为什么多了一个“noko”,这个发音是哪来的,按照这个来的话岂不是鹿乃子乃子“乃子”虎视眈眈,有懂日语的说明一下么